English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Энергичным

Энергичным translate Portuguese

26 parallel translation
Не смотри на меня так, словно это невозможно. В своё время я был привлекательным и энергичным.
Não olhes para mim como se isso fosse impossivel... nesse tempo, era bonito e elegante.
Чувствую себя энергичным.
Sinto-me vigoroso!
- Ты там выглядишь энергичным, Tим.
- Estás com bom aspecto, Tim.
Будь энергичным!
Sê poderoso!
Казался очень веселым, очень энергичным, очень оптимистичным насчет сегодняшнего дня.
Parecia enérgico e optimista.
И теперь ничего другого не осталось, чтобы заверить Вас самым энергичным способом
E, agora, não me resta mais nada do que assegurar-lhe em animada linguagem...
Я был энергичным.
Era activo. Tinha piada.
Ты был мне нужен энергичным, в дороге, оттачивающим свои умения свой дар.
Precisava de ti atento, na estrada, a apurar as tuas capacidades, os teus dons.
Он выглядит довольно энергичным для мертвого, разве нет?
Parece um pouco forte para um duende morto, não achas?
Ручным, высококвалифицированным, умным, идеалистичным и энергичным полуфабрикатом.
Uma linguiça bonita, inteligente, idealista e animada.
Он стал настоящим кандидатом, Билли, простым, очаровательным, энергичным кандидатом, крадущим мои голоса.
É um candidato simples, charmoso, vigoroso que está a roubar-me os votos.
Он был таким энергичным, все уши мне про вас двоих прожужжал...
Ele estava ansioso em falar comigo sobre vocês...
Мы все думали, что он был энергичным чудаком.
Todos achávamos que ele andava estranho.
Я, видимо, был слишком энергичным?
- Ok, fui demasiado vigoroso? - Sim.
– Она была таким энергичным ребёнком.
Era uma criança tão viva.
Как дела? Не видел тебя таким энергичным.
Nunca te vi tão acordado.
Вы должны оставаться здоровым и энергичным.
Tem que se manter saudável e em forma.
Энергичным.
Cheio de energia.
А еще, твой секс с Мелиссой должен быть энергичным, но без всяких глупостей, качественным, но не страстным.
Além disso, o teu sexo com a Melissa deve ser vigoroso mas não divertido, minucioso, mas sem sensualidade.
Нам говорят, что если ты ленивый и безразличный, таблетки сделают тебя энергичным и повысят продуктивность.
Dizem que se fores preguiçoso e desmotivado, isso torna-te muito enérgico e produtivo.
Он был умным, энергичным.
Era inteligente, impulsivo.
Дело в том, что утром ты... был таким энергичным.
Não, não, quero dizer... Esta manhã, emanavas uma energia...
Или энергичным...
Ou repleto de energia...
Но я был очень энергичным и когда он в первый раз анонсировал их в июне, незамедлительно скачал их.
Mas eu estava muito ansioso e quando ele fez o primeiro anúncio em Junho, eu peguei ele imediatamente.
Ну, мне он кажется довольно энергичным.
Bem, ele parece-me vigoroso.
Энергичным, если хотите.
O líder é carismático, entusiástico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]