Этим все сказано translate Portuguese
38 parallel translation
Полагаю, этим все сказано.
Isto diz tudo.
- И этим все сказано.
- Foi sentido.
Ну а ты Том Джитер, и этим все сказано.
- Tu também. - Tens um recibo e tudo.
Этим все сказано, доктор Свитс.
Isso diz tudo, Dr. Sweets.
Этим все сказано.
Já foi tudo dito.
Контрабандисты называют их - быстроходные лодки - этим все сказано.
Os traficantes chamam-lhes lanchas rápidas. Isso diz tudo.
И этим все сказано.
Não há palavras mais certas.
Этим все сказано.
Acho que isso diz tudo.
Этим все сказано!
Isto diz tudo, não diz?
Это противозаконно, Куагмир, и этим все сказано.
É contra a lei, Quagmire, e ponto final.
Он мне тоже не нравится, но он владелец этого места и этим все сказано.
Eu sei. Também não gosto dele, mas ele é dono da casa, e pronto.
Я не мог нормально спать всю неделю. Этим все сказано.
Não dormi bem nesta última semana.
Я её мать, и этим все сказано.
Sou mãe.
Этим все сказано.
Está tudo dito.
И этим все сказано.
- Isso já diz tudo. - Frank...
"Я люблю тебя" и этим все сказано.
"Eu amo-te" diz tudo.
"Этим все и сказано", и я просто убрался оттуда ко всем чертям.
Eu tipo, "Eles disseram-me o que eu necessitava de saber," Então foi tipo... tenho que sair daqui para fora.
- И этим всё сказано.
- Fizeram mais do que eu.
" "Я вернулась навсегда" " и этим всё было сказано.
E quando disseste : 'vim para ficar'ficou tudo dito.
- Он убийца! и этим всё сказано, таков закон.
- Ele é um assassino, e a lei diz que ele tem de pagar.
Надеюсь этим тебе все сказано?
E isso é mais do que posso dizer de ti.
Этим будет всё сказано.
Acho que isso diz tudo.
Этим всё сказано, правильно?
Não é preciso dizer mais nada.
Да без понятия. Жена начальника, этим всё сказано.
Eu sei lá, género "mulher do patrão", calculo.
Вы же сенатор, этим всё сказано.
Ser Senadora diz tudo.
И этим всё сказано.
Uhm. ok.
Что ж, этим всё сказано!
Bom, isto disse-nos tudo!
И этим все сказано.
Isso responde à minha pergunta.
Ну, тогда этим всё сказано.
Bem, acho que me salvou dessa situação.
Этим всё сказано.
Não vai lá.
Этим всё сказано.
É isso mesmo.
И этим всё сказано.
- Está tudo dito. O que queres dizer?
Этим всё сказано.
- Isso diz tudo.
- Да, этим всё сказано.
- É mesmo isso. - Apoiado.
Да, думаю, этим всё сказано.
Sim, acho que isso diz tudo.
Что ж, этим всё сказано.
Se isso não te diz tudo o que precisas saber. Que significa?
Если бы мои родители были живы, я бы заставил их купить 2 квартиры, и этим всё сказано.
Se os meus pais fossem vivos, dizia - - lhes para comprarem duas casas.
Мы сидим возле туалетов, я чую их запах, и этим всё сказано.
Daqui consigo sentir o cheiro das retretes, é como conhecemos os noivos.