Серьезно translate Turkish

33,711 parallel translation
- Серьезно?
Gerçekten mi?
Серьезно?
Ciddi misin?
Нет, серьезно.
Yok artık...
Нет, я серьезно.
Hayır, ciddiyim.
Серьезно.
Gerçekten.
Всё серьёзно.
Esas olay bu.
- Не, я серьезно.
- Evet.
Я серьезно!
Şaka yapmıyorum.
Серьезно?
Cidden mi?
- Я серьезно.
Bu konuda ciddiyim.
Я серьёзно.
Tanrim, ciddiyim ama.
Серьёзно?
- Gercekten mi? - Evet.
Вы серьёзно?
- Gercekten mi?
Серьёзно?
- Gercekten mi?
Ты серьёзно?
Ciddi misin?
- Серьезно?
- Ciddi misin?
- Серьезно?
- Cidden mi?
- Серьезно?
Sahi mi?
Вы серьезно?
Ciddi misiniz?
Серьезно.
Ciddiyim.
Серьёзно?
Ciddi misin?
Серьёзно?
Ciddi mi bu?
Вы серьезно недооцениваете его.
Onu sahiden hafife alıyorsunuz.
У нее с Кларком очень серьезно.
Clark'la ciddi düşünmeye başlamıştı.
Я абсолютно серьезно, сынок. Я должен быть на обложке.
Beni kapağa koyun.
У нас было такое замечательное утро, но нам нужно кое о чем поговорить, и это очень серьезно.
Bugün harika bir gün geçirdik. Ne var ki küçük bir konuşma yapmamız gerek. Biraz ciddi bir konuda ayrıca, tamam mı?
- Джозеф, ты серьезно?
Ciddi olamazsın Joseph.
Серьёзно? Что с ней?
Cidden mi?
Серьёзно? Ты выбросила её.
Ciddi misin yahu?
Я серьёзно, чувак.
Ciddiyim ama ben dostum.
С твоими физическими данными... если бы ты подкачался... И я имею ввиду серьёзно, никаких девок, ты был бы просто зверем.
Sendeki yapiyla ve genetiginle bedenini saglam zorlasan laga luga yapmadan tam manasiyla egzersiz yapsan yani simdi canavar gibi olurdun lan.
Я веселюсь, серьезно.
Eğleniyorum, gerçekten.
Серьезно, я переехала за 2000 миль от тебя, и теперь я встречаюсь с хипстерами.
Cidden, geçmişi 3000 kilometre kadar geride bıraktım, ayrıca artık hipster'larla takılıyorum.
Серьезно, на что это похоже, по-твоему?
Senin gözünde nasıl bir şey acaba?
О Боже, серьезно, Джастин?
Aman Tanrım. Ciddi olamazsın Justin.
Серьёзно, Тайлер?
Ciddi misin Tyler?
Джон Уэйн, серьезно?
Yok artık, John Wayne mi?
Можно подумать, что я слишком серьезно это воспринимаю.
Hepsini çok ciddiye aldığımı düşünüyorsun.
Серьезно! Ну же.
Cidden!
Но, серьезно, это же был всего лишь список.
O değil de, sadece bir listeydi.
Серьёзно? А где, у тебя?
- Seninkinde mi yapalım?
Серьезно, Тайлер?
Ciddi misin Tyler?
Так, серьезно, как ему всегда достаются красотки?
Bu hıyar, seksi kızları nasıl tavlıyor?
Алекс, серьезно, тормози, бл * ть.
Alex, yavaşlasana be.
Серьезно, Алекс.
Ciddiyim Alex.
Серьёзно, Клэй?
Clay, ciddi misin?
- Твою мать, серьёзно?
- Haydi be, sahi mi?
Заставляю их делать чёрную работу. Серьёзно?
Ayak işlerimi onlara yaptırıyorum.
- Серьёзно, Маркус?
- Ciddi misin Marcus?
Серьёзно, Праттерс?
Ciddi misin Pratters?
Чувак, серьёзно?
Oğlum, ciddi misin sen?

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com