Австро translate Turkish
18 parallel translation
Это флагман Австро - Венгерского флота они хотят, чтобы мы выдали им сербов, которых мы подобрали,
Avusturya-Macaristan filosu bayrağı. Sırpları teslim etmemizi istiyorlar.
Ведь это Австро-венгерский корабль, так?
Avusturya-Macaristan savaş gemisi, ne olmuş?
Австро-венгерскую империю
Temsil ediyordu!
Когда император умрет, развалится наша Австро-Венгрия, а за ней и монархия.
İmparator ölürse... Monarşi parçalanır.
Одновременно мы должны показать народам монархии и всему миру, что австро-венгерская армия едина и сильна.
Aynı zamanda tüm dünyaya güçlü ve birleşik... Avusturya-Macaristan ordusu göstermeliyiz.
Я слышу, что теперь не австро-венгерская, а австро-германская комбинация должна гарантировать будущее Дома Габсбургов.
Macaristan'ın değil, Avusturya-Almanya'nın... Habsburgları kurtaracağını duydum.
Милостью его императорского величества и силой моего решения произвожу подполковника фон Кубиньи в чин полковника австро-венгерской армии.
İmparator'un lütfu ve benim kararımla... Yarbay Kubinyi'yi Avusturya-Macaristan ordusunun bir Albay'ı ilan ediyorum.
Ему исполнилось 12 лет, когда он оставил свою деревню в Австро-Венгерской Империи.
Avusturya-Macaristan İmparatorluğu'ndaki köyünü... terk ettiğinde sadece 12 yaşındaymış.
Дамы и господа, я представляю вам доктора Игнаца Зонненшайна - доктора наук по законодательству Австро-Венгерской Империи и королевства Венгрии, который вернулся ДОМОЙ!
Bayanlar baylar, size doktor Ignatz Sonnenschein'ı... takdim etmek istiyorum. Kendisi Avusturya-Macaristan... imparatorluğunun en ünlü hukuk doktorlarından biridir.
И Австро-Венгерская Империя, знаменитая своим "Нафиг-нафиг"
Ve Avusturya-Macaristan İmparatorluğu, içlerindeki en dandiği olmakla ünlüdür.
Франсуа-Жозефа, архиепископа австро - венгерского.
Avusturya-Macaristan Arşidükü. François-Joseph'i. Gazetedeydi.
Любимая страна, О, Австро-Венгрия, славь короля.
Benim ülkem, senin ülken Avusturya-Macaristan Kralınıza itaat edin.
Прибыли : принц Михаил, кузен царя, и русский посол, эрцгерцог Карл Людвиг и посол Австро-Венгрии, румынский премьер-министр и его посол, и, конечно, наш премьер-министр и британский посол.
Çar'ın bir kuzeni olarak Prens Michael ve Rus Büyükelçisi. Arşidük Karl Ludwig ve Avusturya-Macaristan Büyükelçisi. Romanya Başbakanı ve onun Büyükelçisi.
Австро-Венгерской империи.
Avusturya-Macaristan mı?
Австро-Венгры обвинили сербов в убийстве.
Avusturya-Macaristan Sırpları cinayetle suçladı.
28 июня, 1914 года Гаврило Принцип, один из семи заговорщиков не сумел взорвать эрцгерцога Австро-Венгрии ручной гранатой.
28 Haziran 1914'te 7 suikastçıdan biri olan Gavrilo Princip, el bombasıyla Avusturya Arşidük'ünü öldürmekte başarısız oluyor.
Граф фон Штургх, министр образования Австро-Венгерской империи.
Kont Von Stürgkh... Avusturya-Macaristan İmparatorluğu'nun eğitim bakanı.
Как и у нас против Австро-Венгрии.
Avusturya-Macaristan'a karşı bizim olduğumuz gibi.