English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Активности

Активности translate Turkish

560 parallel translation
Ему явно недостаёт активности - круги под глазами.
Bence yeterince egzersiz yapmıyor. Gözlerinin altı morarmış.
Какую-нибудь новую область приложения сил Лолиты возможно, большее участие во внеклассной активности?
Belki Lolita okul dışı faaliyetlere daha çok katılarak... ilgisini yöneltecek yeni bir şey bulabilir, ne dersiniz?
Забастовок для меня недостаточно, как и активности профсоюзов, как и "Майских демонстраций" с красными флагами.
Grevler benim için yeterli değil. Ne sendika eylemciliği ne de kırmızı bayraklarıyla "Mayıs Günleri."
Ну хорошо, думаю мы счасливчики, серьезно, мы держали его вне активности так долго, как могли.
Onu yapabildiğimiz kadar pasif yaptığımız için gerçekten şanslıyız.
Мы применяем допрос как единственный правомерный метод против нелегальной активности.
Biz, gizli bir örgüte karşı geçerli tek polis yöntemi olan sorgulamayı kullanıyoruz.
Однако они необычно тихие, активности очень мало.
Ancak, garip bir sessizlik içindeler.
Низкий уровень активности. Системы жизнеобеспечения функционируют.
Düşük düzeyde etkinlik, yaşam destek sistemleri faal.
я уверен, что это могущественна € машина др.'орбин, но у нас есть агенты и один из них сигнализировал о странной электронной активности... в районе расного — игорска, в — ибири 3 года назад, и мы попробовали... неважно, что вы сделали,...
Eminim o harika bir makine Doktor Forbin ama aklınıza gelebilecek her durum için bizim de ajanlarımız var ve bir tanesi 3 yıl önce Sibirya, Krasny-Signorsk bölgesinde kayda değer bir elektronik aktivite olduğunu rapor etmişti. - Sayın Başkan...
Нельзя недооценивать эффект их постыдной активности, которая создает беспорядки, сомнения и скептицизм среди рабочих, особенно молодых.
Utanç verici eylemlerinin etkisini gormezden gelemeyiz, bu eylemler huzursuzluk, soru isareti and suphecilik yaratiyor pek çok isçi uzerinde, ozellikle genç olanlarda.
В любой политической активности нашей партии, верное направление должно быть основано на этих принципах.
Partimizin her politik aktivitesinde, doğru yontem asağidaki kurallari izlemelidir.
Может быть, вы хотите обсудить степень активности повстанцев... и как это относится к нашему бизнесу. - Конечно.
İsyancı faaliyetlerinin bizi nasıl etkileyeceği konusunda yorum yapar mısınız?
Главное событие дня пересчитаем отчеты об активности рынка за сегодня с детализацией по счету... Цифры дня...
Ciddi İşler'de, bugünkü piyasa faaliyetlerinin özetini detaylı açıklamarıyla birlikte yeniden özetleyeceğiz.
Город развивался благодаря их осознанной активности.
Şehrin evrimi bilinçli hareketleriyle paralel durumda.
Видите ли, тут видна взаимозависимость между статистикой побед и поражений "Кельтов" и относительной частотой активности радиационного пояса Ван-Аллена.
Buna göre Celtics'in maç sonuçları ile Van Allen radyasyon kemerinin göreceli etkinliği arasında bir korelasyon var.
Спустя все это время... Нет никакого спада активности, кровяное давление не понижается.
Bunca saat sonra faaliyetlerinde azalma, ya da kan basıncında düşüş yok.
Мнения попадаются просто противоречивые. И всё больше сообщений приходит о наблюдении паронормальной активности.
Yeni hayalet ihbarları gelmekte.
- Как это для мозговой активности?
- Ne zeka ama?
И еще кое-что, Бенес на счет сексуальной активности.
Bir şey daha var, Benes.. .. cinsel eylemle ilgili.
Низкие показания коррозионной активности.
Düşük cürüme okuması.
Отсутствие активности в Тихом океане говорит о том, что это могут быть учения. Это может не иметь никакого отношения...
Pasifik'te pek bir hareket olmaması tatbikat ihtimalini güçlendiriyor.
Сэр, сеть улавливает признаки активности со стороны ромуланцев.
Ağ Romulanlarda hareketlilik algılıyor efendim.
В моем квартале много людей выгуливают собак а в руках они всегда несут пакетики с какашками что для меня является самой примитивной формой человеческой активности.
Apartmanımda, bir çok insan köpeklerini gezdirir ve devamlı onları ellerinde küçük kaka çantaları ile görüyorum ki bana göre bu insan hayatının en düşük seviyesi.
Доктор, мы останемся на орбите для анализа остаточной вулканической активности, но лучший совет - дать им остыть самостоятельно.
Doktor, yörüngede kalıp geri kalan volkanik aktiviteleri analiz edeceğiz, ama en iyi fikir, onların kendi kendilerine soğumalarını beklemek.
Наблюдаю повышение активности внутри кардассианского пространства.
Cardassian bölgesi içerisinde hareketlilik gözlemliyorum.
Синоптик на телевидении говорит о дождевой активности.
Sadece birkaç kişi uçağa biniyor.
Они включают увеличение активности медиальной височной области головного мозга. Использование синапсов, ответственных за кратковременную память для восстановления долговременной.
Uzun süreli hafızayı geri getirmek için iç temporal bölgenin... kısa süreli sinaptik bağlantılarla aktivitesini arttırmayı amaçlıyor.
Активности в изокортексе не наблюдается.
- İzokortekste faaliyet yok.
Нет, но я по-прежнему регистрирую необычные показатели нервной активности в промежуточном мозге.
- Hayır. Hâlâ alışılmadık sinirsel okumalar alıyorum, ama komanın bir sonucu da olabilirler.
Никаких следов электропатической активности.
Elektropatik kalıntıya dair bir bulgu yok.
Также за годы накопилось 23 навигационных отчёта о необычно сильной нейтриной активности в этой области.
Aynı bölgede alışılmadık ağır nötrino karışıklığı bildiren 23 sefer raporu da var.
Но у них рядом не было червоточин и активности кораблей незадолго перед его образованием.
Ancak solucan deliği olmadığını ve bölgede bozulma oluşmadan önce çok az aktivite olduğunu biliyoruz.
Это результат стимуляции нервно-мышечной ткани из-за повышения активности двигательной области коры головного мозга.
Bu sinir-kas doku uyarılarının hareket korteks etkinliğinin artması yüzünden.
Компьютер, создать историческую базу данных известной активности червоточины.
Bilgisayar, bilinen tüm solucan deliği aktivitelerini göster.
Но, э, они могут потребовать слишком большой активности для его преклонных лет.
Ama onun ilerlemiş yaşı için enerjik bir dokunuş sağlayabilirler.
Чтобы убедиться в отсутствии остаточной активности зрительной коры.
Görsel kortekste arta kalan aktivite olmadığını onaylamak için.
сенсоры не показывают необычной подпространственной активности.
Sensörler olağandışı alt uzay aktivitesi göstermiyor.
- Похоже на главный удар. Что насчет тепловой активности?
- Peki ya termal etkinlik?
Мы регистрируем увеличение сейсмической активности внутри Эпсилона 3.
Söylemek istediğim diğer şey de buydu. Epsilon 3'te sismik hareketlilik var.
Полное отсутствие нормальной мозговой активности. Память и вообще вся личность стерта.
Normal beyin dalgası faaliyeti yok.
Остатков нервной активности едва хватает для поддержания основных рефлексов.
Sinapslar hasar görmüş. Yalnız otonomik fonksiyonlara yetecek düzeydeler.
Есть какие-нибудь следы транспортерной активности?
- Işınlama olduğunu gösteren bir bulgu var mı? - Yok.
К счастью, в этом секторе нет признаков активности Доминиона.
İyi ki bu sektörde Dominyona ait faaliyet iz yok.
Здесь нет вообще никакой электромагнитной активности.
Burada hiçbir EM etkinliği yok.
А вы сканировали на признаки транспортаторной активности?
Peki bölgeyi ışınlama etkinliği izi için taradınız mı?
Ну, мы не заметили никакой подозрительной активности кардассианцев вдоль границы.
Kardasya sınırında herhangi bir hareketlilik görmedik.
Капитан, я обнаружил атмосферные возмущения над колонией, а также большие области электромагнитной активности.
Atmosferik kargaşa ve elektriksel hareketlilik cepleri tespit ediyorum.
Кардассианцы дали нам последний известный курс корабля макки, а у нас есть карты активности плазменных штормов в день их исчезновения
Kardasyalılar, Maquis gemisinin bilinen en son rotası ile, kaybolduğu güne ait fırtına hareketlerini gösteren bir harita verdiler.
Нужда в активности?
- Adrenalin ihtiyacı mı?
Я хочу сегодняшний Прогноз Активности на Номера Шесть - как можно быстрее. Да...
Söylediğiniz gibi bir yolunu bulacağım artık.
Прогноз сегодняшней активности на Номер Шесть - его требует Номер Два.
2 Numara derhal 6 Numara'nın günlük faaliyet tahminini istiyor.
Я такой активности давно не замечал.
Bayanlar ve Baylar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]