Анонимные translate Turkish
188 parallel translation
Все доноры анонимные.
Donörler gizli tutulurlar.
Чокнутые всегда пишут анонимные письма по любому делу.
Her olayda isimsiz mektup gönderen kaçıklar olur.
Я говорю тебе, что она пыталась отправить тебя на электрический стул. Она писала анонимные письма Фарру и всем остальным.
Farr ve önüne gelen herkese isimsiz mektup yazarak seni elektrikli sandalyeye götürtecek.
Вот анонимные письма, но в них явно чувствуется рука.
Mektuplar! Anonim fakat sembolik anlamı var.
Наконец, стали приходить анонимные письма.
Nihayet, anonim mektuplar başladı.
Месяцами я получаю анонимные письма и звонки с угрозами
Dört aydır tehdit mektupları ve gizli telefonlar alıyorum.
К тому же мы сами знаем, что такое анонимные письма :
Günde düzinelerce geliyor.
Кто-то ходит к ним на работу, фотографирует их и их семьи ходит за ними по пятам, делает анонимные звонки, шлет письма...
İş yerinden aramalar, fotoğraf çekmeler takip etmeler, isimsiz aramalar falan. Neden böyle yapıyor?
Я сказала, что Вы не отвечаете на анонимные звонки.
Ona isimsiz telefonları kabul etmediğinizi söyledim. Ama kabul ediyorum, Bayan Lemon.
Это не так, мисс Лемон. Только анонимные звонки заслуживают внимания.
Bazen bakmaya değer olanlar sadece isimsiz telefonlar oluyor.
Мы каждый день получаем такие анонимные письма.
Her gün isimsiz mektuplar alıyoruz.
Я имею ввиду народ из групп поддержки. ( анонимные алкоголики, игроки и т.д. )
Destek gruplarında dönen bir bok.
Анонимные Алкоголики. Это один из 12 шагов.
12 adım olayının bir parçası.
Как в клубе "Анонимные диетики."
Bu sanki "Adsız Marazlılar Toplantısı."
Вы можете хоть весь день заниматься крючкотворством,... но всё же вы не сумеете убедить меня что анонимные сигналы информаторов неэтично использовать.
Bütün gün Illinois Gates davasının detayları hakkında konuşup durabilirsiniz. Ama beni gizli muhbirler kullanmanın... yasalara aykırı olduğuna dair ikna edemezsiniz.
Я слышала, священник получал анонимные письма в которых говорилось, что её любовник один известный человек...
Duyduğuma göre bilinmeyen birinden mektuplar alıyormuş. O adamla, bu adamla birlikte olduğunu yazıyormuş.
- "Анонимные игроманы"!
- Adsız Kumarbazlarmış.
- Когда она оставила меня, я пошел в Анонимные Игроки.
O beni terk edince Kumarcılar Derneği'ne gittim.
- Может, в анонимные алкоголики его?
Adsız Alkolikler toplantılarına yolla.
У меня уже были такие случайные, анонимные связи.
Daha önce de gelişigüzel seks yapmıştım.
- "Анонимные наркоманы"?
- Uyuşturucu için mi?
Электронные доски объявлений, анонимные ящики, чаты
Korsan haber yayinlarini, anonim mailleri, chat odalarini.
- Анонимные алкоголики.
- Paul? Adsız Alkolikler.
Анонимные алкоголики?
Adsız Alkolikler mi?
Он пришел в анонимные алкоголики, и это здорово.
Adsız Alkoliklere katıldı. Ki bu harika!
Основание - анонимные звонки в службу спасения.
Biri 911'e isimsiz bir ihbarda bulunmuş.
Ну, Долорес... это довольно щекотливая тема... Наша организация потому и называется АНОНИМНЫЕ Алкоголики...
Şey, Dolores ne kadar bunu sana anlatmak istesem de A.A.'daki A'ların birinin anlamı...
Анонимные источники утверждают, что Эдвард Маюя, 38-летний медбрат в больнице Мерси ответственный за серию медицинских чудес...
İsimsiz kaynakların iddiasına göre Edwin Mayuya Mercy hastanesindeki 38 yaşında bir hemşire. - Katil! -... son beş aydaki bir dizi...
Я не знал, что Анонимные Алкоголики - религиозное общество.
AA'nın dinsel bir grup olduğunu bilmiyordum.
Не говори, что потратил 2 часа, чтобы найти, где собираются анонимные алкоголики.
Bana iki saat sürdüğünü söyleme sakın AA toplantısı için yer bulmak...
Он носит бабочку. Запустить в него карамелькой? В случае если на меня самого будут оказывать невероятное давление, чтобы я разгласил анонимные источники, я буду твердо стоять на своем, зная, что даже если я могу пострадать за свои принципы, наградой будет отличный выпуск.
Ben de ara sıra kaynaklarımı açıklamak için yoğun bir baskı hissetsem de, prensiplerimi korumamdan dolayı başımın ağrıyacağını bilsem de, ortada daha büyük bir konunun olduğunu bilirim.
Кларк, всякий раз, когда он наносит удар какому-либо продажному магнату, на следующий день, появляются анонимные благотворительные пожертвования.
Clark, ne zaman yozlaşmış bazı iş adamlarına saldırsa, ertesi gün bazı hayır kurumlarına isimsiz bağışlar yapıldığı görülüyor.
Нелегальная хирургия анонимные доноры для пересадки "он", одевающийся как "она" - что там может не понравится?
İllegal cerrahi operasyonlar, kimliği belirsiz organ bağışçıları kız gibi giyinen erkekler. "Gel de Tayland'a gitme" ler.
Я снова хожу на анонимные встречи сексоголиков. Я даже помогаю новичкам.
Seks bağımlıları toplantılarıma yeniden gitmeye başladım, hatta yeni gelenlere sponsorluk yapıyorum.
начала я подумала "анонимные наркоманы" - это не для меня. Вы настоящие наркоманы.
İlk düşündüm ki, "Adsız Narkotikler", ben buraya ait değilim.
У меня есть друзья в АА ( Анонимные алкоголики ), которых я знаю всю жизнь, все они в конечном счёте сдались и признали, что я смешнее, когда пьян.
Adsız alkolikler grubunda edindiğim birçok arkadaşım var. Hepsi en sonunda pes edip içince daha komik olduğumu itiraf etmiştir.
Что это? "Крыло построено на анонимные пожертвования".
Bu da ne? "Anonim tarafından bağışlanan kanat."
- На анонимные?
- Anonim?
Приходи в следующий понедельник и на стене будет написано "анонимные".
Pazartesi günü uğradığında, duvarda "Anonim" yazısını göreceksin.
- Тут сказано "анонимные".
- "Anonim" diyor orada.
АНОНИМНЫЕ ЗВОНКИ
İSİMSİZ TELEFON ÇAĞRILARI
Он говорит, что со смертью Аллена анонимные звонки прекратились.
Allen'ın ölümünden beri isimsiz telefon almadığını iddia ediyor.
Мы же анонимные алкоголики?
- İsimsiz Alkoliklerde isimler....
Для некоторых людей "АА" может означать что-то другое. ( Анонимные Алкоголики )
Bazı kesimler için "KO" farklı bir anlam taşıyabilir.
Анонимные звонки были не от него.
Vance'i arayan o değilmiş.
Хожу на анонимные встречи игроков, три месяца уже.
Gambler's Anonymous üç-üç, üç ay oldu.
Знаешь, недавно я пытался найти анонимные секс-отношения.
Son zamanlarda meçhul biriyle seks konusuyla ilgiliyim.
— Те анонимные...
- Gizli mektupları...
Им задают вопросы, про них пишут листовки, жалобы в магистратуру, пишут анонимные письма...
Gündem konusu, broşürler, yargı denetimi imzasız mektuplar.
Мы не пишем анонимные письма.
Biz imzasız mektup yazmayız.
Знаю, анонимные.
- Bilinmez, evet.