English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Астронавта

Астронавта translate Turkish

67 parallel translation
Почему бы тебе не сесть в ракету и не написать мемуары астронавта?
Niye bir roket kaçırıp, bir astronotun anılarını yazmıyorsun ki?
Я прибавляю, что на Луне нашли астронавта.
Astronotun tekinin Ay'da mutlu olduğunu söyleyebilirim.
Включить американского астронавта в екип.
Takıma bir Amerikan astronot eklemeyi.
Эсли хочем только одного астронавта, я согласен. - Но?
- Sadece astronot isteseydik haklısın.
Могу представить. Жена астронавта.
- Herhalde... bir astrot eşine.
Они прошли через все этапы тренировки астронавта.
Astronot eğitiminin her aşamasından geçiriliyorlar.
Личность первого астронавта Америки скрывалась от публики практически до самого окончательного момента.
Amerika'nın ilk astronotunun kimliği, neredeyse en son dakikaya kadar... bir sır gibi saklandı.
Мы здесь около дома Луиз Шепард, жена астронавта Алана Шепарда, который собирается отправиться в космос.
Şu anda, uzaya gitmek üzere olan astronot Al Shepard'ın karısı... Louise Shepard'ın evinden canlı yayındayız.
Послушай, я наконец-то миссис Уважаемая Жена Астронавта.
O tabii, en sonunda Bayan Şerefli Astronot oldum.
Внутри этого тремо, современного загородного дома, Анни Гленн... жена астронавта Джона Гленна... делится своим беспокойством и гордостью за мир... в эти тревожные моменты... но личным и критическим способом, который может понимать только она.
Bu tertipli, alçakgönüllü banliyö evinde, Annie Glenn... astronot John Glenn'in eşi... bu gergin dakikalarda dünyanın endişe ve gururunu paylaşmakta... ama yalnızca kendisinin anlayabileceği özel ve can alıcı bir biçimde.
Она мать погибшего астронавта.
Kendisi ölen astronotun annesi.
- ћогу представить. ∆ ена астронавта.
Babanın silahı ne?
И... я думаю, что последняя миссия астронавта - его последний полёт - это обычно обещает быть чем - то особенным.
Ve, ah, sanırım bir astronotun son görevi- - son uçuşu- - bu nedenle hep çok özel bir uçuş olacak.
Знаешь что? Я до сих пор помню имя, фамилию и отчество... каждого парня, прошедшего программу... астронавта в первый год моего пребывания здесь. Спасибо.
Buradaki ilk senemde astronot olmaya hak kazanan her adamın ilk, orta ve son isimlerini hâlâ hatırlıyorum.
-... быть кем-то в костюме астронавта.
- Cesaretim... ve uçuş takımımın koltuğu.
О, кстати, все парни там внизу согласны что у астронавта нет никакого шанса против пещерного человека так что даже не начинай.
Bu arada, aşağıdakiler astronotların mağara adamları karşısında hiç şansı olmadığını düşünüyor. Bu yüzden yine başlama.
И я потратил все утро для роли астронавта.
Ve burda bütün sabahı astronot olma uygulamasıyla geçirdim.
"Спасти астронавта."
"Zor durumdaki astronotu kurtar."
Да на такой скорости и астронавта стошнит.
Bu hızda astronotlar bile kusar.
Думаете это очень забавно, да? идея, в которой я наряжаюсь в костюм астронавта или водолаза аля "ДЖО 90"... но я не выйду из самолета пока он не сядет.
Biliyorum şimdi bu size biraz komik geliyor siz işi yaparken beni de astronot, kurbağa adam veya doksanlardan Joe gibi giydirirken her neyse.
Кара, если нашли твой корабль, станут искать и астронавта, если станешь использовать свои силы, они выйдут на тебя.
Gemini bulanlar her kimse, onunla geleni de arıyorlardır. Yeteneklerini kullanırsan, onları doğruca kendine yönlendirirsin.
Если бы мы спустили астронавта или зонд в центр Урана или Нептуна, они попали бы в беду.
Uranüs ve Neptün'ün merkezlerine doğru bir astronotu veya insansız sondayı bırakacak olsak, Herşeyden önce, başları büyük belada olurdu.
Что весомее : жизнь одного астронавта против будущего человечества?
Bir kişinin canına karsı insanlığın geleceği mi?
Французского астронавта.
Şu Fransız astronot.
Однажды я купила ему костюм астронавта.
Bir keresinde astronot giysisi almıştım ona.
За последние два десятилетия 32 астронавта жертвовали своей жизнью, чтобы дать жизнь Хаббл.
Son 20 yıl içinde, 32 astronot Hubble'ı hayatta tutmak için kendi canları pahasına çalıştılar.
Мы смотрим на астронавта.
Biz bir astronota bakıyoruz
Верни теперь мою обезьянку-астронавта и гарантирую тебе 5 уровень доступа и все причитающееся.
Uzay maymununu bana geri getir ben de 5. seviyeye tam erişimi sana garanti edeyim.
Позвольте вам представить двух первых руководителей полетов НАСА и астронавта доктора Базза Олдрина.
Takdim etmeme müsaade edersen, iki kurucu NASA görev müdürü ve astronot Dr. Buzz Aldrin.
Может быть, там она и встретила астронавта, правильно? Что астронавт может делать на съемках фильма? Извини.
Belki de astronotla orada tanışmıştır.
Я была слишком занята, прикрывая свои ягодицы дурацкой историей Эми про астронавта!
Bilmiyorum. Amy'nin aptal astronot hikayesini batırmamaya çalışıyordum.
Хорошо, послушай, просто забудь про астронавта. Архитекор.
Tamam, şimdi astronotu unut sen.
Где бы ты могла встретить астронавта?
Astronom diyorum. Astronotu nereden bulacaksın ki?
- Ты думаешь, что если мы найдём астронавта в 1969 и нейтрализуем его, то он не убьёт Доктора в 2011. - Нет, не знаешь.
- Hayır bilmiyorsun.
Это сообщение для астронавта Майкла Форреста.
Bu mesaj Astronot Michael Forrest içindir. Benim adım Avery Grey.
О! Все слушайтесь шишку-астронавта!
Büyük Baş Astronotumuza da bir dinleyin.
Да, прошу слушаться шишку-астронавта!
Evet, lütfen Büyük Baş Astronotu dinle.
Не так должны встречать героев астронавта по приезду домой.
Kahraman bir astronotun eve dönüsü böyle olmamali ama.
Средняя школа Фолс Черч, встречайте настоящего героя Америки... командира Гемини 9 и Аполлона 10, астронавта Томаса Стаффорда.
Falls Kilisesi Orta Okulu gerçek bir Amerikan kahramanına hoş geldiniz deyin. Gemini 9 ve Apollo 10'un kumandanı astronot Thomas P. Stafford.
- Да? Заметила что-нибудь странное, когда осматривала нашего астронавта?
Astronotumuzu incelerken garip bir şey hissettin mi?
- Астронавта здесь нет, детка.
- Astronot burada değil, evlat.
Хорошо, а теперь взлянем на ваши стрижки "под астронавта"
Pekâlâ kampçılar, astronot saçlarınızı görelim bakalım.
Бойд, как звали того астронавта?
Boyd, o astronotun adı neydi?
Вы, парни, разобрались, кто был прав насчёт астронавта?
Astronot konusunda kimin haklı olduğunu buldunuz mu?
Мимо проходил парень в костюме астронавта и дал мне пять.
Tamamen astronot kostümü içinde bir adam gelip bana bir beşlik çaktı.
Я не должен был говорить, но я так обрадовался из-за астронавта.
Konuşmamam gerekiyordu ama astronot deyince heyecanlandım.
Тренировка астронавта.
Astronot eğitimi.
- Особенно если знать астронавта..
Öyle olsa bile bu işte parmağı olan bir astronot var.
Эй, видели когда-нибудь тот фильм, там где ковбой и он, типа, король замка, и потом появляется астронавт и пытается перетащить одеяло на себя, и ковбой пытается убить его, но вместо этого астронавта берет в заложники какой-то злодей-психопат,
Şu filmi izlemiş miydin? Hani kalenin kralı gibi davranan bir kovboy vardı sonra bir astronot çıkıp onu alt etmeye çalışıyordu o yüzden kovboy da onu öldürmeye çalışıyordu ama sonrasında astronot psikopat biri tarafından rehin alınıyordu.
- Мы дадим этим девочкам хороший урок. - Мне нравится жизнь астронавта.
Astronot olmayı çok sevdim.
- Ура! Настоящая расческа Нила Армстронга и коллекция ножниц с 25 прядями знаменитого астронавта.
Onaylı Neil Armstrong tarak ve makas seti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]