English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Балл

Балл translate Turkish

333 parallel translation
После того, как сбежал Балл, мы ничего о нём не слышали- -
Bull Run çatışmasından beri ondan haber alamadık ve...
Средний балл У меня был 82.
82 ortalamayla okulu bitirdim.
Дуэль, например. Какой результат ( балл ) был у Номера Шесть?
Altı Numara'nın ortalaması kaç?
Мне кажется ты не должен брать свой лучший курс. Возможно твой средний балл улучшится если ты возьмешь наихудший курс.
En iyi olduğun konuyu özetlemen gerekmiyor... belki toplam ortalaman, en kötü dersinin ortalamasını yükseltir.
... мы надеемся, что отметки за курсовые улучшат наш средний балл.
Umuyoruz ki dönem içi sınavlarımız ortalamayı yükseltmeye yardımcı olacak.
Средний балл 1.2.
Bu da 1.2 ortalama demektir.
И тем хуже для вас, когда он выставит вам низший балл, а так оно и будет, если вы напишете подобное сочинение на экзамене.
ve yazdıklarını bıraktığında, bu senin talihsizliğin olacak. Çünkü sınavda da böyle yazarsan, yapacağı bu.
Это испортит мне мой средний балл.
Bu bütün ortalamamı mahveder!
Один балл. Начали.
Bu bir puanlık.
Один балл, Лоренсу. Приготовились.
Bir puan, Lawrence.
Один балл, Лоренсу. Приготовились?
Bir puan, Lawrence.
Один балл, ЛаРуссо. Ну всё, ты труп.
Bir puan LaRusso.
Один балл Лоренсу. 2-1, в пользу ЛаРуссо.
Birpuan Lawrence. 2-1 LaRusso.
Балл, Лоренсу.
Yana tekme.
Следующий балл определит победителя.
- Evet, iyiyim. Puanı kim alırsa yeni şampiyonumuz olacak.
Это будет самый простой путь... чтобы поднять мой средний балл ".
Böylece not ortalamasını kolayca tuttururum.
Средний балл всё равно будет четвёрка. Для меня всё кончено.
Her şey benim üzerime geliyor.
Из-за трудности и относительной неясности упоминания ты заслуживаешь дополнительный балл.
Kimsenin anlayamayacağı silik bir ekstra puan kazandın. Bu sadece adalet.
Все поставили высший балл.
Dört yıl üst üste.
Всего один балл?
Bir mi? Mükemmeldim.
- Давай посмотрим, какой будет балл.
Bakalım puanın ne gelecek?
- Я и так знаю, какой будет балл!
Sana lanet olası puanın ne olacağını söyleyeyim.
Вот твой сраный балл!
İşte senin lanet olası puanın!
Запиши ему дополнительный балл.
Şu zorbaya fazladan puan ver.
Мне поставил тройку, что снижает мой средний балл.
Bana "C" vermiş, ortalamamı düşürecek.
Средний балл в школе 666.
Toplam SAT notu :
Низкий балл может сильно уменьшить шансы твоего поступления в колледж.
Alacağın düşük bir not, üniversiteye gitme şansını önemli ölçüde azaltacaktır.
Оз набрал самый большой балл из всех, кто не смог закончить школу.
Oz, mezun olmayı başaramadığı halde en yüksek skoru alan öğrenci!
У него самый высокий балл...
Mezun olamadığı halde en yüksek...
Я посещал Ярдейл и имел там средний балл 4.0
Yardale'e gittim ve 4.0 ortala yaptım.
Снимаю перед вами шляпу, мистер "131 Балл".
Bay 131, sizi selamlıyorum.
Это минимальный проходной балл.
Sen de en az 70 almışsındır, ben geçtim.
Маленькая бедная девочка идет на балл с университетским принцем Чармингом.
Küçük oynak kız Joey, giyinip Üniversiteli Çekici Prensle baloya gidiyor. Bu gerçek değil.
- Где "1" - наивысший балл.
- En yüksek bir.
Высший балл.
Tam puan.
И тройной балл за "Г"!
K harfi için üç katı puan aldık.
У меня самый высокий средний балл.
Benim bitirme dereceme yaklaşan bile yok.
Брайан Лидс - его средний балл так низок,..
Brian Leads. Bitirme derecesi normalde bana tehdit olmasına yetmiyor.
Ваш средний балл слишком низок.
mezuniyet dereceniz yeterince yüksek değil.
Я ей покажу средний балл, когда мой кузен взломает их компьютер.
Kuzenim ağlarını çökertince bak sen o zaman mezuniyet notuma!
Если ты не сможешь увеличить свой балл за оставшиеся пару дней.
Eğer mezuniyet ortalamanı yükseltmediysen.
Балл, милая, это ты там сналужи?
Bahl, neden dışarı çıkmıyorsun?
Знаешь, почему я зову тебя "Балл"?
Sana neden "Bahl" dediğimi biliyor musun?
Она не повлияет на проходной балл.
Buraya girerken kimse matematik notuma bakmayacak.
Квантовая физика вызывает у меня рвотные спазмы и я едва получил проходной балл в мистических занятиях но я нахожусь в твоей команде.
Mistik çalışmalarda güç bela geçerli bir not aldım. Ama senin takımındayım.
Я не могу дать этому рамен высший балл!
Bunu sınıflandıramam!
Эми, у тебя титул "Высший балл".
Sanat okulu mu? Sen en yüksek notu alan kişisin.
Итак, твой средний балл - 3,14.
Şimdi, ortalaman 3.14'müş.
Балл Лоренсу. Победа.
Puan Lawrence.
Ещё один балл!
Puan!
Балл?
- Baal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]