Батарейка села translate Turkish
68 parallel translation
Батарейка села.
Pili bitmiş.
Батарейка села.
Piller bitti.
Она сказала Джем Пони, а потом батарейка села.
Jam Pony dedi, sonra piller bitti.
Батарейка села.
Şarjı bitmiş.
Не знаю, может у него батарейка села?
Belki şarjı bitmiştir.
У меня батарейка села.
Pilim bitti.
Да, знаю, батарейка села.
Evet, biliyorum.
У меня батарейка села.
Şarjım bitti.
Скажу, что батарейка села, а я не успела ответить
Ne söyleyebilirim ki? Şarjım bitti ve telefonu açamadım.
- Батарейка села.
- Şarjı bitti. Nereye böyle?
Рано или поздно они остановятся, батарейка села.
Eninde sonunda bir gün duracak, pili zayıfladı.
Да, извини, батарейка села.
Pardon. Şarjım bitti.
У него батарейка села.
Harcanmıştı.
Блин, батарейка села. И что теперь?
Pili bitti.
Да, у меня батарейка села.
Evet, şarjım bitti.
Я застряла в пробке на дороге была авария, а в мобильном батарейка села
Biraz trafik vardı ve telefonum..
Мне только нужно позвонить, но батарейка села.
Bir telefon açmam lazım ama şarjım bitti.
- Батарейка села.
Batarya bitmişti.
Бензин кончился, батарейка села!
Benzinin yok, bataryan bitiyor... Nerelerdeydin?
Батарейка села.
Ha siktir, şarjı bitti kesin.
Батарейка села.
- Belki pili bitmiştir.
Батарейка села?
Bataryası mı bitti?
В моем батарейка села.
Benimkinin şarjı bitti.
Батарейка села.
- Şarjı bitmiş.
У меня батарейка села.
Telefonumun şarjı bitti.
Может, батарейка села.
- Şarjı bitmiş olamaz mı?
Сломан или батарейка села.
Kırılmış ya da batarya bitmiş.
Черт, батарейка села.
Kahretsin telefonum kapanmış.
Черт, батарейка села.
Kahretsin, şarjım bitti.
Ну, может, у неё батарейка села или связи нет.
Şarjı bitmiştir ya da belki telefonu çekmiyordur.
Прости, батарейка села, а зарядку я оставила, так что...
Özür dilerim, şarjım bitti. Şarj aletimi de evde bırakmışım.
У тебя батарейка почти села.
Telefonunun şarjı baya azalmış.
- Там порно? Села батарейка.
Şarjı bitti.
У меня села батарейка.
Pil bitmiş.
Вообще-то батарейка немного села. Так что ты одевайся, а я пока ее подзаряжу.
Pili zayıflamış sen hazırlan, ben de biraz şarj edeyim.
Батарейка в рации села.
Telsizimin pili bitti.
У меня села батарейка.
Pilim bitti.
У моего телефона села батарейка.
Şarjım bitiyor.
- Батарейка села.
- Şarjım bitti.
Батарейка в его отслеживающем устройстве села.
Takip cihazının pilleri bitti.
У меня села батарейка.
Cep telefonum öldü.
Батарейка, должно быть, села.
Pili bitti sanırım.
Наша батарейка практически села, и телефон нужен нам.
Şarjımız bitmek üzere ve bizim de telefona ihtiyacımız var.
В пульте села батарейка
Uzaktan kumanda çalışmıyor.
У меня села батарейка.
, şarjımda bitti.
Вообще-то у меня проблема : батарейка на моём мобильнике села и денег с собой нет. я ваш ангел-спаситель?
Açıkçası telefonumun şarjı bitti ve param da yok üzerimde. Öyleyse şimdi, parlak zırhlı bir şövalyeyle karşılaştınız, ha?
О, прости. У меня батарейка села.
Özür dilerim.
Моя батарейка села.
Pillerim bitti.
У меня только что села батарейка!
Şarjım bitti!
Батарейка села.
- Telefonumun şarjı bitti.
У вас "села" батарейка.
ŞARJIN BiTTi.
села 21
батарейка 18
батарея 39
батарейки 65
батареи 21
батарея села 17
батарейки сели 16
батарея сдохла 19
батарейка 18
батарея 39
батарейки 65
батареи 21
батарея села 17
батарейки сели 16
батарея сдохла 19