Береги себя translate Turkish
1,574 parallel translation
Береги себя, Карен.
- Kendine iyi bak, Karen.
Береги себя.
Kendine iyi bak.
Береги себя.
Dikkatli ol.
береги себя, Кайл
Kendine iyi bak Kyle.
Береги себя, Дин.
Kendine dikkat et Dean.
Да, береги себя.
Evet, kendine iyi bak.
Береги себя, хорошо?
Kendine iyi bak, olur mu?
- Береги себя. - Она всё ещё в Тель-Авиве?
Kendine iyi bak.
Береги себя. Да.
Kendine iyi bak.
- Береги себя. - Береги себя.
- Kendine iyi bak.
Береги себя... Отец.
Hoşçakal, Baba.
ОуКей.Сделай это.Береги себя.
Kendine dikkat et. Hoşça kal.
Береги себя, Галена. ( исп. )
Kendine iyi bak, Elena.
Береги себя, Лиза.
Kendine iyi bak, Lisa.
- Береги себя.
- Dikkat et kendine.
Удачи нахуй, береги себя.
hay sikeyim iyi şanslar. kendine iyi bak.
Береги себя, Симба. Хахаха. "
kendine iyi bak, Simba.. "
Береги себя.
Sağ ol.
В следующий раз. Береги себя.
Hala beni affedemiyor musun?
Береги себя, Холлис.
Kendine iyi bak, Hollis. Sen de.
- Береги себя.
- Kendine dikkat et.
Береги себя, Сэм.
Kendine dikkat et, Sam.
Береги себя.
Beladan uzak dur.
Береги себя...
Kendine iyi bak...
- Счастливо отпуск завершить! - Спасибо Фил, береги себя.
Tatilinizin kalanında iyi eğlenceler.
Береги себя
Dikkatli ol!
Береги себя. - Ли!
- Kendine iyi bak.
- Береги себя.
- Tamam. Hoşça kal, Hugh.
Береги себя. Будь умницей.
Kendine dikkat et ve uslu ol.
- Береги себя, дружище!
- Sağlıklı yaşam, ortak!
Спасибо, приятель. Береги себя.
Sağ ol dostum Dikkatli ol Kendine iyi bak
- Рад тебя видеть. - Береги себя, Пэм.
Seni görmek güzel Hoşça kal Pam
Береги себя, брат
- Güle güle, Kan.
Береги себя, хорошо?
Kendine dikkat et, tamam mı?
Повеселись и береги себя. Пока.
İyi eğlenceler, birbirinize iyi bakın.
И ты береги себя, приятель! .
Sen de kendine iyi bak, ihtiyar.
Береги себя!
Kendine dikkat et.
Береги себя.
- Dikkatli olun.
Береги себя и удачи тебе
Kendine iyi bak ve mutlu ol.
Береги себя, и я рада, что у тебя появилась квартира
Kendine iyi bak, ev sahibi olmana sevindim.
Береги себя
Kendine iyi bak.
Береги себя, а я скоро вернусь
Kendine iyi bak ve yakında tekrar gelirim, tamam mı?
Береги себя.
Kendine de.
Береги себя, слышишь?
Kendine dikkat et, duyuyor musun?
Береги себя.
- Önce kendini kurtar.
Береги себя, это не игрушка.
Dikkatli ol, o bir oyuncak değil.
— Береги себя. — Ладно.
Peki, kendine iyi bak.
Береги себя, напарник.
Kendine dikkat et ortak.
Береги себя, Майкл.
Dikkatli ol, Michael.
Береги себя.
Kendine dikkat et.
- Береги себя. Пока.
Teşekkür ederim.
себя 270
берегите себя 625
береги её 44
береги ее 28
берег 25
берегись 1818
береги его 57
берегитесь 289
береги голову 61
береговая охрана 62
берегите себя 625
береги её 44
береги ее 28
берег 25
берегись 1818
береги его 57
берегитесь 289
береги голову 61
береговая охрана 62