Блок translate Turkish
1,057 parallel translation
Я поставил блок. Ты пропустил.
Kaçırdın.
Я разбил твой блок. [Барт ворчит]
Fena kıstırdım seni.
Ох! Восточный блок. Одни проблемы.
Ah, Doğu Bloğu, ancak konuşmayı bilirler!
Я капитан-лейтенант Джеймс Блок.
Ben Önyüzbaşı James Block.
Капитан-лейтенант Блок.
Önyüzbaşı Block.
Как только Блок узнает, ему крышка.
Korkarım Block bulduğu anda o tarih olacak.
Вы разве не на нашей стороне, Блок?
Bize sırtını mı dönüyorsun, Block?
- Блок, вы засекли неприятеля?
- Block, kaç tane haydutları gördün mü? - Anlaşıldı.
Блок, отзывай своих людей!
Block, adamlarını geri çek.
- Блок, вы в порядке?
- Block, iyi misin?
Блок, Кент, Ковальски, убирайтесь оттуда!
Block, Kent, Kowalski, çabuk buradan çıkın!
Вам повезло, капитан Блок.
Çok şanslısınız Kumandan Block.
- Блок на 30 расточил.
- Kalıp 30'un üzerine sondajlandı mı? - Evet.
- Блок здоровый получился.
- Şimdi neredeyse büyük bir kalıp.
– Он смешается с водой и к концу стирки получится цементный блок.
- Suyla karışacak yıkama bittiğinde de beton bir kütle olacak.
Придет техник, она вернется в соседний блок - уже целых 24 минуты!
Havalandırma tamircisi Bilim kanadına 1.40'ta giriyor.
Целый блок.
Hem de koca bir yaprak.
Всему персоналу : покинуть блок.
Bütün gardiyanlar kanadı terk etsin.
А этот блок уникален, тут изъян в гравировке.
Bu eşsiz, çünkü kabartması kusurlu.
Это делает блок весьма ценным.
Bu değerini bayağı artırıyor.
Дорожный блок пост получил характеристику угнанной машины.
Çalıntı aracın plakası bulunmuş.
Хотите, я от него избавлюсь? Я мог бы отнести его в утилизирующий блок.
Onları madde dönüşüm ünitesine götürmemi ister misin?
После малоприятного осмотра всех полостей моего тела, я наконец, добрался до-цели в блок Особо Строгого Режима, где содержались самые опасные пcихопаты страны.
Uzun ve cömert bir yoklanmadan sonra hedefime ulaştım, Maksimum Güvenlik, ülkedeki en vahşi toplum düşmanlarının barınağı.
Дайте блок рекламы на 5 секунд!
5 saniye sonra reklamdan çıkıyoruz.
Процедурный блок педиатрии.
Pediyatrik test.
А мы хотим кого-то, кто обойдет этот блок.
Biz de engelleri etkisiz kılacak birini istiyorduk.
Я мог без усилий пройти любой блок.
Hiç zorlanmadan bütün enegellemeleri geçebiliyordum.
Картер, позвони в операционный блок, узнай, кто свободен.
Ameliyat odasını ayarlayın.
Позвоните в операционный блок и попросите подмогу.
Ameliyathaneyi ara, birini göndersinler.
Обработанный юридий через эту трубу попадал в дополнительный блок очистки на тридцать третьем уровне.
İşlenmiş uridium, o borudan saflaştırılmak için 33. kattaki ikinci bir arıtma tesisine yollanırdı.
Если вы не сделаете этого в течение трех минут, я наполню блок обработки руды нейросинным газом.
Üç dakika içinde teslim olmazsanız tesise, neurocine gazı boşaltmak zorunda kalacağım.
Руду затем ссыпали по желобу в блок обработки.
Bu bacadan da işleme tesisine dökülüyor olmalı.
Но теперь, после 80 лет блок в памяти разрушается, и Дакс начинает вспоминать носителя Джорана.
Fakat 80 yıl sonra şimdi, hafıza bloğu bozuluyor... ve bu yüzden Dax, Joran konuğunu tekrar hatırlamaya başladı.
Фолсом, блок Б.
Fosom'da, B koğuşunda.
Фолсом, блок Д. Был в камере с Доби Рашем.
Fosom'dan. D koğuşundan. Dobie Rush'la beraberdi.
50 лет Новый Экономический Блок, Корпорация НЭБ контролирует все рудники во всех известных звездных системах.
KEŞFEDİLMİŞ GÜNEŞ SİSTEMLERİNİN TÜMÜNDE GEÇEN 50 YIL BOYUNCA, MADEN İŞLETMELERİ YENİ EKONOMİK BLOK YANİ N.E.B. LONCASI TARAFINDAN YÜRÜTÜLMÜŞTÜ.
Ворф, почему ты стоишь, как немой д'блок?
Worf, neden orada dilsiz bir d'blok gibi duruyorsun?
- Блок связи поврежден?
- İletişim cihazı hasar mı görmüş?
- Весь блок вывезен.
- Bütün hücreler boş.
Перевести в укрытия центральный блок.
Merkez bloktaki yerleşim yeriyle başlıyoruz.
Центральный блок и районы с первого по седьмой переведены в укрытия.
Merkez bloktaki yerleşim yeri ve birden yediye kadarki bölgeler tamamlandı.
Блок изолируют!
Sigma ünitesinden izole edin
Тогда, может, обновишь блок памяти?
Belki de ramini arttırmayı denemelisin.
Так что я просто вытащу повреждённый блок, и заменю его моделью из макета.
Hasarlı bölümü çıkarıp aynı türde başka bir maketle değiştirebilirim.
Устанавливаем последний блок в центральном реакторе.
Son parçayı da merkezi güç birimine yerleştiriyoruz.
Она меня ненавидит и... впервые в жизни у меня писательский блок...
Benden nefret ediyor, üstelik... hayatımda ilk defa yazma kısırlığı çekiyorum.
Знаешь, у меня писательский блок?
Yazma kısırlığı var bende biliyor musun?
У меня писательский блок.
Yazma kısırlığı çekiyorum.
- Нет, я Блок Форест, представитель Министерства образования и
Bob Forrest, Eğitim Savunma bakanlığı.
Бросьте его в блок "F" и держите месяц.
Haydi, lanet olsun.
Что это за блок?
O durduruş neydi öyle?