English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бога

Бога translate Turkish

8,961 parallel translation
Она любит бога, и ей тяжело находиться рядом с таким как я.
Tanrısını sever. Bu yüzden benim gibi biriyle olmak onun için zor.
Чтобы победить меня, ему потребуется вмешательство Бога.
Beni yenmesi için Tanrı'nın araya girmesi gerek.
- Петек Кив. Ну ради бога. Именем нашей семьи...
Ailemizin uğruna, o çocuğu ölesiye dövdürttün bana.
Ради бога, только ее не впутывайте.
Ne yaparsanız yapın ama onu bu işe karıştırmayın.
Ты король ада, ради Бога.
Cehennem Lordu'sun sen ya! Emekli oldum, Maze.
Но Гутрум все еще боялся бога Альфреда. Я мог только надеяться, что отдалившаяся от меня жена и ребенок в безопасности.
Guthrum hâlâ Alfred'in Tanrısı'ndan korkuyor olsa da şu anda sadece benden uzakta olan karım ve çocuğumun güvende olacaklarını umabilirdim.
А ты веришь... в этого бога?
Sen de bu tanrıya inanıyor musun?
- Ради Бога, скажи, где ты был?
- Tanrı aşkına nerelerdeydin?
Мы должны победить Альфреда и его бога.
Alfred ve Tanrı'sına karşı savaşmalıyız.
Мир укрепили и крещением ярла Гутрума, он принял христианского бога.
Barış Earl Guthrum'un vaftiz olup Hristiyan tanrıyı kabullenmesiyle daha da sağlamlaştırıldı.
Кроме бога.
O gerçek.
Я злюсь на Бога.
Ben Tanrı'ya kızgınım.
Бога?
Tanrı kadar mı?
Да, ты не веришь в Бога. Поэтому назовём это... последствиями.
Tanrı'ya inanmadığını biliyorum bu yüzden bunun sonuçları olacaktır.
но вполне возможно мне удастся найти суперсаяна-бога.
Şu Süper Saiyajin Goddo'yu bir ihtimalde olsa bulma olasılığımız var.
разве вы не перестали искать суперсаяна-бога?
Süper Saiyajin Goddo ile ilgilenmeyi bırakmamış mıydınız?
чтобы повстречать суперсаяна-бога.
Sadece 39 yıl sonra uyandım. Sırf Süper Saiyajin Goddo ile tanışabilmek için.
уважаемый Бирус 562 ) \ fscx101 \ fscy104 } Долгожданное появление суперсаяна-бога!
176 ) \ blur10 } Beklettik seni Beerus-sama!
В следующей серии "Dragon Ball Super" : уважаемый Бирус. Долгожданное появление суперсаяна-бога! "
176 ) } Beklettik seni Beerus-sama!
Ради Бога, где ты вообще это услышала?
- Sahi mi? Bunu nereden duydun, Tanrı aşkına.
Ради бога, кто-нибудь подойдите сюда и арестуйте этого идиота?
Tanrı aşkına biri buraya gelip bu aptalı tutuklayabilir mi?
Она о противостоянии человека и бога.
İnsan Tanrı'ya karşı.
Сколько... сколько возможностей было у Бога вскрыть эту пиньяту, и я не вижу никаких сладостей на полу, а ты?
Tanrının ortaya çıkması için kaç fırsat vardı ve biz ondan hiçbir iz görmedik değil mi?
Это здорово, и к тому же в целях благотворительности. И если с помощью Бога ты дойдёшь до финиша, ты будешь знать, что заработал денег для фонда вдов и сирот.
Ve olur da yarışı bitirebilirsen Dullar ve Yetimler Sandığı'na bağış yaparken kendini iyi hissedersin, tamam mı?
Обрела Бога.
Tanrı'yı buldu.
Да, чокнутая сестричка Бога.
- Evet tanrının kahrolası kardeşi.
Прости, но что в словах "чокнутая сестричка Бога" тебе не понятно?
Üzgünüm tanrının kahrolası kardeşi kısmının neresini anlamadın?
Может, эти видения от самого Бога.
Belki bu görüntüler tanrıdan geliyordur.
Я говорю, не рассчитывай на Бога.
Demek istediğim tanrıya güvenme.
Я понятия не имею, идут ли эти видения от Бога, службы вещания США или от чего-то еще.
Bu görüntülerin tanrıdan, PBS'den ya da başka nereden geliyor bilmiyorum.
Не надейся на Бога.
Tanrıya güvenme.
Какую часть "чертова сестра Бога" ты не понял?
Tanrının kardeşi olduğunun hangi kısmını anlamadın?
Я ищу Бога.
Ben tanrıyı arıyorum.
Мы все ищем Бога во всех вещах.
Hepimiz her şeyde tanrıyı ararız.
Милость Бога, его любовь к миру и человечеству, его... его совершенный план для нас.
Tanrının rahmeti, dünyaya ve insanlığa olan sevgisi bizim için hazırladığı kusursuz planı.
Она обижена на Бога, а не нас.
Onunla tanrı ile işi var bizimle değil.
Какого роль Бога во всем этом?
Tanrı bunlar olurken nerede?
Нельзя ослушаться Бога.
Tanrıyı görmezden gelemezsin değil mi?
Почему я когда-либо должна подчиняться созданиям Бога?
Neden tanrının yarattığı bir şeye boyun eğeyim ki?
Ради бога, Фитц, он убил твоего сына!
Tanrı aşkına Fitz, oğlunu öldürdü o senin!
Он чтил Бога.
Dindar biriydi.
Субъект может играть в бога, примеряя на себя роль спасителя и избавителя нуждающихся.
Şüpheli muhtaçların kurtarıcısı rolü üstlenerek Tanrıcılık oynuyor olabilir.
Душ прими, ради бога, и приберись.
Allah aşkına bir duş al ve şu dağınıklığı temizle.
И моли Бога, чтобы он не забрал мою лодку.
Dua et de botumu almış olmasın.
Да, я знаю, что не круто верить в бога и всё такое, но я верю.
Evet, Tanrı'ya inanmak havalı değil biliyorum ama ben inanıyorum.
Я тоже верю в бога!
Ben de Tanrı'ya inanıyorum.
Бога волнуют только наши дела.
Tanrı sadece eylemlerimizi umursar.
Проект называется Ваю, в честь индийского бога ветра.
Adı Vayu Projesi. Hindu rüzgar tanrısından geliyor bu isim.
Ну, ради Бога, покажи мне несколько фотографий.
Oh Tanrım, resimlerini göstersene.
- Бога.
- Tanrının.
- Но вы нашли время 8 раз сходить в Церковь Бога во Христе с тех пор, как вступили туда 2 недели назад. Что вы имеете в виду под "вступили"?
"Katılma" demekle ne demek istiyorsunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]