Бородавка translate Turkish
27 parallel translation
Когда за ним придёт дьявол, нужно бросить ему вслед кошку и крикнуть : " Дьявол за покойником, кошка за дьяволом, бородавка за кошкой.
Ondan sonra şeytanlar o adamı almaya geldiği zaman kedini o adamın üzerine fırlatırsın dersin ki : " Şeytan, ölüyü takip et ; kedi, şeytanı takip et ;
От этого всякая бородавка сойдёт.
Hiç siğil kalmaz.
Бородавка.
- Siğil mi?
¬ ы бородавка на теле ќтдела. ћне плевать на ваши заслуги в " апис € х, но мы ведь отдел, принимающий решени €.
Kayıtlar bölümünde l don't care nasıl çalıştığınızı bilmiyorum fakat,
Ее отец говорит, что она прямо как бородавка.
Babası malın teki diyor.
Сначала он был невыносим, но потом я к нему прикипел. Он - как бородавка. Удалив ее понимаешь, что она была твоей неотъемлимой чертой.
Önce bir baş belası olduğunu sandım, elimde büyüdü, hep kurtulmak istediğin, ama sonradan anladığın bir siğil gibi.
Слушай, приятель, какая еще бородавка?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Да, у Фрэнка такая же проблема. [Mole - имеет значение как крот так и бородавка / родинка]
Evet, Frank'in de aynı sorunu var.
Например, бородавка или гангрена?
Siğil gibi mesela. Ya da nasır.
Маленькие снова лижут друг друга, а у Гарри сочащаяся бородавка на дополнительном пальце.
Dr. House şimdi sizi muayene edecek. Ufaklıklar gene birbirlerini yalıyor ve Harry'nin ağzının kenarında akıntılı bir siğil var.
У него бородавка!
Siğilleri var!
Ќеоб € зательно что-то серьезное. – одинка или бородавка или что-то, чего нельз € увидеть.
Fazla bir şeye gerek yok. Çıban olur, siğil olur, fark edilmeyecek şeyler işte.
Мистер Мэки Что такое пиздообразная бородавка?
Bay Mackey, "kafasına attırmışlar gibi görünmek" ne demek?
Да, да, слово бородавка это и значит - знак красоты.
- Zaten "ben" den kastım oydu : Güzellik işareti.
Наверно, ты в курсе, но осталось всего два дня до съемок, а бородавка на шее у бабули все еще не выдрана.
Büyük ihtimalle farkındasın ama fotoğraf için sadece iki günümüz kaldı ve Maw Maw'ın boynundaki kılları hala çekmediğini gördüm.
- Эта бородавка на её ноге?
Ayağındaki o kemik çıkıntısını mı?
Была у меня как-то в детстве бородавка... Ага.
Çocukken, siğil çıkmıştı bir kere- -
Слушай сюда, ты маленькая бородавка.
Bana bak, seni küçük ayak siğili.
Знаешь, когда я был в твоем возрасте, у меня была бородавка на большом пальце.
Biliyor musun, ben senin yaşındayken başparmağımda siğil vardı.
И я только что призналась, что у меня была бородавка.
Ve ben de sana et benim olduğunu söylemiş oldum.
Ай, у меня в "трещине" появилась бородавка, и она жжётся, если я плохо вытираюсь.
Düzgün silmeyince batıp duruyor.
- Бородавка.
Siğil çıkmış.
Они сейчас размером с бородавку, А когда у тебя бородавка, то ты просто замораживаешь её.
Şu an bir siğil boyutundalar ve insanda siğil çıktığında o siğili çıkarıp atar.
Где единственное, что у тебя вырастет - не остроконечная бородавка, а твоё самосознание.
Cinsel organlarınızda büyüyen siğil yerine dönüşte yanınızda götüreceğiniz tek büyüklük kişisel büyüklüğünüz.
Каждый порез, царапина, ямка, шрам, прыщ, гематома, ожог, угорь, пупырышек, гнойник, бородавка и абсцесс которые у вас были с рождения все кажется возвращаются одновременно.
Floresan lambalı bir tuvalette aynada suratınızın ne kadar çirkin göründüğünü fark ettiniz mi?
Может бородавка?
Sivilce mi?
Бородавка, мадам, сначала она не велика.
Bir siğil, bayan.