English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Британцы

Британцы translate Turkish

259 parallel translation
Если британцы ужаснутся...
Britanyalı'ları ürktücü buluyorsan...
- По виду - британцы.
- İngilizler galiba.
Он сказал другу : " Если ночью британцы пойдут Из города по суше или по воде,
" Paul arkadaşına demiş ki,'bu gece İngilizler karadan ya da denizden...'"
Британцы нас победили.
İngilizler bizi yenmişti.
Поскольку британцы будут работать над мостом, на железнодорожные работы останется мало людей.
İngilizler köprü üzerinde çalışacaklarına göre tren yolu işi için elimizde çok az kişi kalacak.
Британцы наступают!
İngiliz geliyor!
Люди думают, что британцы всегда типа... прощают и забывают и... я думаю, мы должны были бы принять ответные меры.
İnsanlar, İngilizlerin hep affedici olduğunu ve yapılanları unuttuğunu düşünüyor. Bence misillemede bulunmalıyız.
Стыдно, если британцы увидят лица этих противников.
İngilizler bu temiz suratlıları görünce utanacaklar.
Британцы перестали делать ошибки.
İngilizler artık yanlış yapmıyor.
Британцы высадились у Сувлы.
İngilizler Suvla'da.
- Думаю, да. - Вы гордитесь, что вы британцы?
- Britanyalı olduğun için gurur duyuyor musun?
Британцы так заботятся о своей империи, что мы чувствуем себя детьми, окруженными неусыпной заботой.
İngilizler imparatorlukları için çok endişeliler. Kendimizi iyi bakılan çocuklar gibi hissediyoruz.
Британцы никак не могут забыть мятеж 1 857 года.
Anlaşılan İngilizler 1 857 isyanını asla unutmayacak.
Столетие назад, когда британцы ворвались в этот храм, верный жрец спрятал два алмаза в здешних катакомбах.
Yüzyıl önce İngilizler bu tapınağa kanlı bir baskın yaptığında bir rahip son iki taşı bu yeraltı mezarlarına sakladı.
Британцы будут уничтожены.
İngilizler katledilecek.
По мере роста напряженности на Дальнем Востоке британцы эвакуируются в Австралию и Индию.
Uzakdoğu'da tansiyon artarken, İngiliz toplulukları Avustralya ve Hindistan'a tahliye ediliyor.
Помни, мы - британцы.
İngiliz olduğumuzu unutma.
- Британцы опять бомбардировали Гамбург.
İngilizler yine Hamburg'u bombalamışlar.
По-вашему, британцы управляют своей империей ради благотворительности?
İngilizler, İmparatorluğu hayır için mi yönetiyorlar?
Как и все британцы, отличается излишним самомнением.
Bütün Britanyalılar gibi, işemek için daha iyi bir lazımlığa sahip olduğunu sanıyordu.
Ни мы, ни британцы не знаем ответа. Возможно, наши друзья в Мурманске что-то изобрели.
Ne olduklarını ben de bilmiyorum, İngilizler de.
" Именно сюда бежали британцы...
Britonlar burada püskürtüldü...
высшее благо для Индии — то, что ею правят британцы. Хана!
"Hindistan için en iyisi İngiltere tarafından yönetilmektir."
Вот эти последствия! Если бы британцы не разоблачили фотографа, погибли бы тысячи людей!
Eğer İngilizler o fotoğrafçıyı ortaya çıkarmasaydı, binlerce insan ölebilirdi.
И раз британцы объявили меня врагом, я отдал карты их врагу.
İngilizler beni düşman ilan ettikten sonra, haritaları onların düşmanlarına verdim.
Британцы заминировали Вестфьорд.
İngilizler Vestfjord'a mayın döşemiş.
- Британцы заминировали фьорд.
- İngilizler Vestfjord'a mayın döşemiş.
Когда британцы, с неслыханной жестокостью вторглись на Йоссинг-Фьорд. Нарушив наш суверенитет, вы ничего не сделали.
İngilizler içlerindeki tüm kötülükle egemenliğimize kastederek Jossingfjord'u istila etti siz kılınızı bile kıpırdatmadınız.
Конечно, британцы отказались подтвердить его подданство.
Tabii, İngiliz'ler onu tanımadıklarını söylediler.
Будь он белым и будь его поработителями британцы, он сгибался бы под тяжестью медалей и почестей, которыми мы его осыпали.
Beyaz olsaydı ve onu tutsak alanlar İngiliz olsaydı, ona madalyalar ve unvanlar yağardı.
Ну почему вы британцы такие британские? ! ( франц. )
Niçin Bu kadar İngilizdir İngilizler?
Они из Англии, они - британцы.
onlar İngiltereden ve İngilizler
Боже! Что, все британцы настолько драматичны?
Siz ingilizler dramatik durumlara amma meraklısınız.
Мы, британцы, не знаем значение слова "поражение".
Biz İngilizler "yenilgi" kelimesinin anlamını bilmeyiz.
Британцы наступают?
İngilizler mi geliyor?
Когда Британцы колонизировали Австралию, они превратили ее в континентальную тюрьму, которая была на расстоянии полумира от них.
İngilizler Avustralya'yı sömürgeleştirdiğinde,..... orayı bir kıta hapishanesi yaptılar. Yarım dünya ötedeydi.
Израильтяне, британцы... мне без особой разницы.
İsrailli, İngiliz... benim için pek fark etmez.
Что у вас было за задание, и что еще британцы планируют предпринять?
Görevin ne ve İngilizler başka ne yapmayı planlıyor?
Вы же говорите "Я не пойду, там одни британцы"
Yoksa derdiniz ki ; " Ben seyretmeyeceğim, İngiliz heriflerle dolu...
Британцы роют три тоннеля.
İngilizler üç tünel kazıyorlar :
Британцы идут на вокзал.
İngilizlerin hepsi tren istasyonunda.
Мы британцы, мы не ганцы.
Biz Tommy'leriz, Boche değil!
Британцы приняли тебя в Орлиный Эскадрон.
İngilizler seni Kartal Filosuna kabul etti.
Кстати, Мак-Коули, это прислали британцы. Это ваши личные вещи.
McCawley, İngilizler bunu gönderdi - kişisel eşyaların.
Британцы бы до такого никогда не додумались.
Bu asla İngilizlerin aklına gelmezdi.
А вы, британцы, этого не понимаете.
Bu, siz İngilizlerin anlayamadığı bir şey.
Это не Британцы!
İngiliz değiller!
Британцы?
İngiliz?
Британцы всегда ненавидели мой народ.
İngilizler bizden hep nefret etmiştir.
Британцы могли провести в брешь целый флот.
Rotamız açık.
Для нас это блестящая возможность заполучить маршруты, от Сиднея до Бангкока, за которыми также пристально следят британцы. Они будут самыми крепкими конкурентами, и схватка будет жестокой.
Onlar en büyük rakibimiz, çok çetin bir savaş olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]