English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бёрн

Бёрн translate Turkish

338 parallel translation
Властью четырех элементов и именем бога Лингама и богини Йони я объявляю вас, Маргарет и Бёрн Чинуит молодожёнами.
Dört elementin... Tanrı Lingam ve Tanrıça Yoni'nin adına... ben de sizi, Margaret ve Bern Chenowith'i... karı koca ilan ediyorum.
Неправда, Бёрн.
Öyle bir şey yapmıyorum Bern.
Рэйберн, оставайтесь здесь Мэттьюз, пойдете с нами
Rayburn, burada nöbet tut. Matthews, bize katıl.
- Рэйберн, вы слышите меня?
- Rayburn, beni duyuyor musun?
Это Берн Скайлер.
Merhaba, polis mi?
С днем рождения, милый Берн-си
"Mutlu Yıllar, Burnsie"
К их числу относятся... попкорновый магнат Орвил Редденбокер, рок-звезда Дэвид Берн и член Верховного суда Дэвид Сутер.
Büyük boy patlamış mısırı bulan Orville Redenbacher... rock star David Byrne ve Adalet Bakanı David Souter bire inekti.
Это Дик Берн.
Ben Dick Byrne.
Есть кое-что поважнее. Не хочу, чтобы Дик Берн обошел меня в соревновании по воздержанию.
Daha önemlisi, fedakarlık yapma yarışmasında...
- Алло, говорит Дик Берн.
- Alo! Ben Dick Byrne.
Отец Дик Берн и отец Сирил Макдафф.
Peder Byrne ve Peder McDuff.
Смотри, как Дик Берн выпендривается.
Dick Byrne'e bir baksana, fiyaka satıyor!
Помнишь, несколько лет назад Дик Берн проиграл соревнование в дартс, и ему пришлось сказать очень громко "жопа" в присутствии президента Мэри Робинсон?
Dick Byrne dart turnuvasını kaybedince Mary Robinson'ın önünde yüksek sesle "Taşak" dedirtişimizi hatırlıyor musun?
Насколько я понял, отец Дик Берн наболтал епископу Бреннану, будто на плинтусе в нашем доме чудесным образом появился лик.
Anladığım kadarıyla Peder Dick Byrne Piskopos Brennan'a bizim süpürgeliklerimizde beliren ilahi bir görüntüden bahsediyormuş.
Тебе повезло, Берн. Это никак не связано с тем, чтo ты пропустил выставку.
GörüIüyor ki bunun, senin sergisini kaçırmanIa bir iIgisi yok.
Тем парнем с рыжими волосами, помнишь, он ещё называл тебя Берн из-за карточки.
Şu kızıl saçlı adamı hatırlamıyor musun isim etiketin yüzünden "Bern" diyip durdu sana.
Забавно, Берн.
Oldukça komik aslında. Bern.
Такую красотку Берн в постель не затащит.
Bren düzmek için o kadar güzel birini ayarlayamaz.
Привет, Берн.
Merhaba, Bjarne.
Давай проходи и садись, Берн.
Gel otur, Bjarne.
- Берн - молчун.
- Bjarne çok utangaçtır.
Берн, так работать нельзя.
İşler bu şekilde yürümez.
Я не могу продать то, что Берн сварганил, а твой маринад и тефтели вообще никто не купил.
Bjarne'ın baharatlı etini satamıyorum. Taşak gibi bir tadı var, ayrıca senin salamuran ve köftelerin beş para etmez.
- Мой партнер Берн.
- Bu benim ortağım Bjarne.
Берн, иди взгляни.
Bjarne, gel de bir göz at.
Берн, попробуй маринад. Попробуй маринад.
- Salamuranın bir tadına bak.
Берн еще не пришел.
Bjarne burada değil.
Но, Берн, я хотел бы... я могу по-другому.
Ama Bjarne, ben asıl... Başka şekilde anlatabilirim.
То, что я чувствовал там, за прилавком, Берн - это было удивительно.
Bugün bu tezgâhın arkasında, Bjarne muhteşemdi.
Не сердись, Берн, но мы не можем открыться завтра без мяса.
Kızma, Bjarne ama daha fazla et olmadan yarın dükkânı açamayız.
Привет. Берн. Это Ингрид Грич.
Neler hissettiğinizi anlıyorum ama size yarın kardeşinizin fişini çekeceğimizi söylemek durumundayım.
Берн, это он.
Bjarne, bu o.
- Такие дела, Берн. - Ты думаешь...
İşler böyle yürüyor, Bjarne.
Берн придет?
Bjarne geliyor mu?
- Берн придет?
- Bjarne geliyor mu? - Hayır.
Берн, не переживай.
Bjarne, merak etme.
Это я Эйджил, Берн.
Benim Eigil, Bjarne.
Эйджил-проказник тут! Берн!
Küçük yaramaz Eigil burada.
- Мой Берн?
- Benim Bjarne mı?
Берн, стой.
Bjarne, bekle.
- Берн!
- Bjarne!
- Это Эйджил, Берн.
- O Eigil, Bjarne.
- Да, это Эйджил, Берн.
- Evet, o Eigil, Bjarne.
Берн, боюсь, я сделал какую-то глупость.
Bjarne, korkarım aptalca bir şey yaptım.
Итак, Астрид, проблема в том, что Свен и Берн... мы уверены, что они убивают моих клиентов.
Astrid, Svend ve Bjarne hakkındaki sorun şu ki bütün müşterilerimi öldürdüklerine emin gibiyiz.
Берн просил его сбросить скорость.
Bjarne yavaşlaması için yalvarmış.
Берн сломал руку и ногу, а олень успел отскочить, потому что Эйджил вывернул руль.
Bjarne'ın kolu ve bacağı kırılmış ama geyik sağ salim kurtulmuş çünkü Eigil direksiyonu kırmayı seçmiş.
Берн сломался.
Sonra Bjarne'da kayış koptu.
Берн болен, Астрид.
Bjarne hastanın teki.
Берн, а ты?
Sen ne yapacaksın?
Берн... останься и поговорим.
Bjarne... Lütfen kal da konuşalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]