В нем говорится translate Turkish
90 parallel translation
В нем говорится, что Люка Браззи спит также как эти рыбы.
Luca Brasi balıklarla beraber uyuyor demek.
Так новый закон о языке, Пол. О чем в нем говорится?
Yeni yasa Paul, tam olarak nedir?
В нем говорится : "Все имущество, принадлежащее лицам, причастным к восстанию, будет конфисковано".
Tamam mı? Bu kararname, ayaklanmaya katılan her şahsın mülklerine el konulmasını söylüyor.
И в нем говорится, что внешность не важна.
Ve görünüsün önemli olmadigini söylüyorlar.
А вот этот параграф, вот что важно... в нем говорится, с кем ты будешь жить... после развода.
Ama buradaki paragraf önemli... çünkü boşanmadan sonra kiminle kalacağınla... ilgili.
В нем говорится, что ты не наш сотрудник. У тебя нет ни страховки, ни пенсии, ни медицинской помощи.
Diyor ki, seni çalıştırmıyoruz, hiçbir kazanç, emekli maaşı yasal yardım ya da tıbbi destek vadetmiyoruz.
В нем говорится о вашем прибытии и вашем поражении.
O, gelişinizini ve bozgununuzu önceden haber verdi.
Что в нем говорится?
Ne diyor?
В нем говорится полностью со мной сотрудничать? Нет.
Benimle tam bir işbirliği yapılmasını söylemek için mi?
В нем говорится, что хотя они и проживали вместе... они не имеют никаких юридических обязательств друг перед другом, все раздельно.
Burada diyor ki birlikte yaşamalarına rağmen birbirlerine karşı hiçbir yasal sorumlulukları yok, her şey ayrı.
Этот манифест будет разослан во все страны, Англия не исключение. В нем говорится о согласии с военной политикой Германии. Его подписали 93 высокопоставленных лица.
Tam 93 ünlü ismin imzaladığı, Alman ordusu ile tam bir dayanışma içinde olduğumuzun belirtildiği, İngiltere dahil tüm dünyaya gönderilecek bir bildiri.
в нем говорится : "Напористая и быстро растущая компания ищет инициативных кандидатов на должность редактора"
"Yeni gelişen yapım şirketimizin editörlük konumuna inisiyatif sahibi ve zor işleri isteyenleri arıyoruz."
В нем говорится, что Джимми регулярно принимал амфетамины
Jimmy'nin vücudunda Amfetamin çıktığını yazıyor.
- И что в нем говорится?
- Raporda ne yazıyor?
В нем говорится, что пока США не согласится прекратить свои операции против наркотиков в Перу "Libertad nueva" будет взрывать в Вашингтоне по одной грязной бомбе в день, Первую - через час.
Mesaja göre ABD, Peru'daki uyuşturucu karşıtı operasyonlarını durdurmazsa Libertad Nueva bir saat sonra başkent metro bölgesinde her gün bir kirli bomba patlatacak.
В нем говорится если мы не подчинимся, они уничтожат нас. Они блефуют.
Diyor ki eğer boyun eğmezsek, bizi yok edeceklermiş.
В нем говорится "Дорогой Топ Гир, я руководитель Албанской Мафии"
Diyor ki : "Sevgili Top Gear, Arnavutluk mafyasının önemli bir lideriyim."
Он должен быть современным во всех отношениях, но я думаю фабрика в Лонгбридже, где он был сделан, ну очень современная, потому что я получил пресс-релиз, который они выслали, и в нем говорится, что первую машину, сошедшую с тамошнего конвейера, создала единственная работающая там женщина.
Sözüm ona her yönü ile modernmiş ama bence Longbridge fabrikasında yapıldığı için modern olamaz çünkü gönderdikleri basın bildirisinde ilk üretilen arabanın oradan fabrikada çalışan tek kadın tarafından çıkarılacağı yazıyor.
В нем говорится, чем ее ударили?
Yani rapora bakarak ona neyle vurulduğu anlaşılır.
В нем говорится что ты здоров, возвращаешься к работе и вы подпишите арендный договор, который офицально переведет компанию в Китай.
Şu an tamamen sağlıklı olduğunu, işe geri döneceğini ve şirketin Çin'e taşınması için gereken sözleşmeyi yapmak üzere olduğunu bildiriyor.
В нем говорится : я должен быть книгой, читающей книгу.
Burada kitap okuyan bir kitap olduğum yazıyor.
Но в нем говорится что великий катаклизм разрушит весь мир в 3012 году!
Ama diyor ki Büyük bir yıkım 3012'de dünyayı yok edecek!
В нем говорится, что Итан был остановлен потому что не горел левый задний фонарь.
Burada Ethan'ın sol arka farı yanmadığı için kenara çekilmiş.
Знаешь, что в нем говорится?
Bilmiyor musun?
В нем говорится... Щас, щас, слушай.
Yasa diyor ki, dur dur.
Может, в нем говорится о восстании как таковом?
Genel olarak isyan etmek olabilir mi?
- А в нем говорится, что ты должен сосать вампирскую кровь, как материнское молоко?
- O anlaşma, anne sütü gibi vampir kanı emmeni de kapsıyor mu?
В нем говорится, "Сентябрь 2001" на стенах Нью-Йорке... 10 лет с того момента как во Всемирно торговом центре... Погибло 3000...
New York'un duvarlarında "Eylül 2001" yazmakta... 10 yıl geçti Dünya Ticaret Merkezi'nin... 3.000 ölü...
В нем говорится, что офис Прокурора Штата - это рассадник секса на рабочем месте, и что ты одобряешь это.
Dediğine göre, Eyalet Savcılığı Ofisi seks yatağı haline gelmiş,... sen de bunu onaylıyormuşsun.
В нем говорится, что двое прокуроров занимались сексом в твоем кабинете, на твоем диване три ночи назад.
Dediğine göre,... üç gece önce iki savcı yardımcısı ofis kanepesinde seks yapmış.
В нем говорится, что "тайна будет раскрыта".
Diyor ki : "Karanlık bir sır ortaya çıkacak".
Мне стыдно признаться, что я когда-то думал, что в нем говорится обо мне.
Utanarak söylüyorum ki, bir zamanlar bunun ben olduğumu düşünmüştüm.
В нём говорится о вещах, которые мне хотелось бы выразить. Теперь, когда вы сыграли эту роль, вы думаете, что вы лучше в актёрском мастерстве, чем в режиссуре?
Rolünü bitirdiğine göre, bir yönetmendense oyuncu olabileceğini düşünüyor musun?
Что в нем говорится?
Ne demiş?
В нём говорится о расизме, свободе вероисповедания, о половой дискриминации.
İlk olarak ırk sonra din ondan sonra da cinsiyet geliyor.
Что в нём говорится о женщинах?
Kadınlar hakkında ne derler? Bu çok basmakalıp bir genelleme. Söz isterler.
Песня настолько цепляет, что многие люди, скорее всего, даже не вслушиваются в текст. Но стоило бы, потому что в нём говорится не только о... о прелестях послушания и важности тенденций. Это ещё и личный манифест группы.
Çünkü şarkı hem uyum sağlamanın hazını anlatır hem de grubun kendini ifade etmesinin bir yoludur.
Помолчите, мне нужно понять, о чём в нём говорится.
Şimdi sessiz olun. Ne dediğini çözmeme izin verin.
В нём говорится, что если ты и Калеб Состояли в браке год ты получаешь $ 3 млн
Burada yazdığına göre Caleb ile en az bir yıl evli kalırsan en az 3 milyon dolar alacakmışsın.
В нем что-нибудь говорится о том, что офис декана закидали яйцами?
Raporda dekanın odasının camına yumurta atıldığı yazılı mı?
Так странно подписывать контракт, когда знаешь, что в нём говорится.
Aslında, ne yazdığını bilmene rağmen, imzalamak biraz tuhaf.
О нем говорится в названии.
Filmin sonunda zor bir şekilde öldü.
В нём говорится : " Я доказал свою силу.
Mesajda, " Gücümü kanıtladım.
В нём ничего не говорится кроме того, что Дуга Хатчинсона назначили врачём-ординатором.
Doug Hutchinson'ı başasistan yaptıkları dışında bir şey yazmıyor.
Тогда вы прекрасно знаете, о чём в нём говорится.
O zaman ne yazdığını gayet iyi biliyorsun.
В нём говорится, как она бросила школу, подсела на наркотики, отправилась на реабилитацию, принимала героин.
Günlüğünde okuldan nasıl atıldığını, uyuşturucu aldığını rehabilitasyona gittiğini ve eroin kullandığını anlatıyor.
В пророчестве о нем говорится могло.
O çocuk olabilir kehanetteki.
В нём говорится о том, что один человек не может вести более чем один бизнес.
Tek bir kişinin sahip olabileceği iş sayısını kısıtlayan bir yasa
- И что в нём говорится?
- Peki ne yazıyor?
В нём говорится : "При искушении Господь даст и облегчение " так чтобы вы могли его перенести ".
"Yoldan çıkarıldığınızda dayanabilmeniz için denemeyle birlikte çıkış yolunu da sağlayacaktır." diyor.
Египтяне, как компании и правительства современности, стремились защитить свою конфиденциальную информацию... А вы читали исследование 2009 года, в нем как раз говорится об этом издании?
Mısırlılar günümüzdeki şirketler ve hükümetler gibidirler,... hassas bilgilerini korumak için uğraşırlar... 2009 da bu konuyla ilgili olan makaleyi biliyor musunuz?
в нём говорится 20
в нем 83
в нём 53
в нем что 30
в нём что 21
в нем есть что 32
в нем сказано 16
говорится 80
в нем 83
в нём 53
в нем что 30
в нём что 21
в нем есть что 32
в нем сказано 16
говорится 80