English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вверх ногами

Вверх ногами translate Turkish

224 parallel translation
Ты держишь карту вверх ногами.
Haritayı ters tutuyorsun.
Ренар придёт и перевернёт тут всё вверх ногами... так что вам бы лучше начать думать, как и куда вы его перевезёте.
Renard gelip otelin altını üstüne getirecek. Onu nereye ve nasıl götüreceğini şimdiden düşünmeye başla.
Орфей и его гид шли с трудом, и даже переворачивались вверх ногами под сильным и необъяснимым ветром.
Orpheus ve rehberi, zorunlu öne ve arkaya dönüşlerle, derin ve tuhaf soluklarla güçlükle yürüyor.
В любом случае, ты перевернешь все вверх ногами.
Her iki durumda da apartmanı herkesin başına yıkacaksın.
Мама, ты держишь книгу вверх ногами.
Anne okuduğun kitabı ters tutuyorsun.
Он опрокидывает ее вверх ногами. Дает ей веселящий газ.
Ve onu yatırmış gülme gazı veriyor.
Видел бы ты ее вверх ногами.
Baş aşağı görmelisin.
Можно делать все, что хочешь. В любой позе хоть вверх ногами.
Ne istersen yap, ister ağzından ister kıçından.
Эй, умник, вверх ногами!
- Hangi arabadan çaldın? - Anneninkinden.
Вверх ногами он выглядит жалко, правда?
Ne kadar aptal görünüyor baş aşağı, değil mi?
А вон конюх султана, которого джины перевернули вверх ногами.
Sultan'ın damadı, Cin için altüst olmuştu.
Даяна, я сейчас стою вверх ногами.
Diane, şu anda baş aşağı duruyorum.
Да я там вверх ногами всё переверну!
O şeyi ters çevireceğim!
Это вверх ногами.
Baş aşağı oldu.
– Эй, она пишет вверх ногами.
- Baş aşağı yazıyor.
Этот вверх ногами. хотя наверно уже без разницы.
Bu ters, gerçi çok fazla bir farkı da yok.
У меня все еще есть ручка, что пишет вверх ногами.
Tersten yazabilen kalem hala bende.
Я перевернул весь дом вверх ногами, пока искал его.
Bunu arayacağım diye evi altüst ettim.
Эта картина висит вверх ногами.
Bu tablo, ters asılmış.
Переверните её вверх ногами, ребята. Дай погляжу.
Tekneyi yak.
- Вверх ногами. - Как мир?
Kutuplar tersine mi dönmüş?
Они маленькие и вверх ногами.
Çok küçük ve baş aşağı duruyorlar.
Как Святого Петра, вниз головой, вверх ногами.
Aziz Peter * gibi, ayaklar yukarıda, baş aşağıda.
Единственный способ получить прямой ответ от Первого Рейнджера посмотреть на каждое отражение в зеркале, пока свисаешь вверх ногами с потолка.
"Kolcu 1'den basit bir cevap almanın tek yolu verdiği yanıta aynada, tavandan baş aşağı sarkarken bakmaktır."
Я смотрел на билет вверх ногами.
Bilete baş aşağı bakmışım da.
Они перевернут весь Берлин вверх ногами, обыскивая каждый уголок.
Berlin'i altüst ediyorlar, her çatlağı arıyorlar.
Взгляни на свою чёртову игровую карту! Только не вверх ногами!
Kartına baksana, ters!
Ты держал его вверх ногами. - Заткнись.
- Kapat çeneni.
"Прости, вверх ногами."
" Üzgünüm, ters çevir.
Текст был вверх ногами.
Bunu ters tutmuşum.
Ты держишь её вверх ногами. Да?
Bir tabak daha kirazlısından istiyorum.
Ты всё это время держал её вверх ногами?
- Yardımcı olabilir miyim? Sıradaki? - Hemen geliyorum.
Синьор адвокат, у вас газета вверх ногами!
Sakın kaybolma!
Я либо играю в пинг-понг, либо вишу вверх ногами.
Ya pinpon oynuyorum ya da baş aşağı asılı duruyorum.
Вы смотрите вверх ногами...
Şu an ters, çevirm...
А разве этот слайд не вверх ногами?
Bu slayt baş aşağı değil mi?
Что-то происходит - и вот я вверх ногами.
* Birşeyler olur ve topukların üzerinde olurum *
Пока не встаю вверх ногами
* Topukların üzerinde oluncaya kadar *
- Это хорошо. Он вечно меня бьет или подвешивает вверх ногами и он никогда не платит, как должен был бы.
O hep beni dövüyor ya da başaşağı asıyor, ayrıca hiçbir zaman adam gibi ödeme yapmıyor.
Я хочу назад те три месяца, которые я провел в больнице после того, как был подвешенным вверх ногами в канализации.
Kanalizasyona baş aşağı sallandıktan sonra terapide geçen üç ayımı geri istiyorum. İstediğim bu.
Надпись вверх ногами.
Ters tutuyor.
К тому же висит вверх ногами.
Bu arada ters asmışsın.
Вероятно, он сам. Всё вверх ногами.
Kendisi yazmış olmalı, hepsi yukarıdan aşağıya doğru.
У Френ ничего не получится, ты загубишь свою жизнь а я умру в одиночестве, вверх ногами на полу сортира пивной.
Fran beceremeyecek, sen hayatın boyunca çalışacaksın, ben de barın birinde merdivenlerden yuvarlanıp bir başıma öleceğim...
Переверни вверх ногами.
Baş aşağı çevir.
Ты нацепил его вверх ногами.
Ters takıyorsun onu.
Беда в том, что он перевернут вверх ногами. Значит, значение противоположное.
Ama sorun şu ki, ters duruyor yani senin zıttın anlamına geliyor.
- И не вверх ногами. Наверное, это наш союз с Ритой Сью.
- Muhtemelen ben ve Rita Sue'dur.
Мы будем летать над морем, снижаясь, чтобы коснуться воды нашими ногами... и обратно вверх, да...
Denizin üzerinde uçacağız, ayaklarımızla denize dokunacağız sonra tekrar tırmanacağız, evet...
И статуи крушатся и вверх летят ногами.
Sen buna gülebilirsin. Heykeller yerde.
Вы находитесь вверх-ногами.
Başaşağı duruyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]