English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Взлом и проникновение

Взлом и проникновение translate Turkish

111 parallel translation
Это взлом и проникновение в жилище, Джеймс.
- Bu haneye tecavüz James.
Соучастие в убийстве, участие в заговоре, взлом и проникновение, совершение преступления на федеральной собственности...
Cinayete yardımcı olmanın yanında, komplo kurmaktan ve haneye tecavüzden, yıllarca hapis yatacaksın.
Почему бы мне не вызвать полицию, чтобы они тебя арестовали за взлом и проникновение, а я вернусь к своим субботним развлечениям.
Polisi arayıp seni meskene tutuklatayım. Sonra da cumartesi eğlenceme döneyim.
Фибс, некоторые люди называют это : "взлом и проникновение".
Bazı insanlar buna "Ev soyma" diyor.
Полностью заряжен, но взлом и проникновение?
Fiziksel saldırı konusunda iyimserim. Ama haneye tecavüz konusunda...
Уходи, пока я не вызвала полицию. Они арестуют тебя за взлом и проникновение в мою квартиру.
Polis çağırıp evime zorla girmekten seni tutuklatmadan defol git.
Так... взлом и проникновение для тебя типичное второе свидание?
Zorla bir yere girmek senin için sıradan bir randevu mu?
- Взлом и проникновение... в морг... За что?
Neden?
Взлом и проникновение?
Meskene zorla girme?
Взлом и проникновение.
İçeri giriyorum.
Подделка кредиток, взлом и проникновение.
Kredi kartı dolandırıcılığı, haneye tecavüz.
- Взлом и проникновение.
- Hırsızlık. - Saçmalama!
У меня нет юридического образования, но я могу предположить, что это взлом и проникновение.
Hukuk Fakültesi'ne gitmedim ama bir tahminde bulunayım. - Buna haneye tecavüz denir.
Смотри : два нападения, взлом и проникновение, вождение в пьяном виде.
İki tane esaslı sabıkası var. Hırsızlık ve alkollü araç kullanma.
Взлом и проникновение, один из них.
Kırma ve içeri girme, onlardan biri.
1973. Взлом и проникновение.
1975'de, haneye tecavüz.
Взлом и проникновение на Элдридже.
A BE Elderage'de.
Ты был бы удивлен, узнав от каких нарушений они выходят сухими из воды... хранение наркотиков, взлом и проникновение, иногда даже поджог.
Bu şeyleri bildiğim için şok olmuş olmalısın. İnsanlar görmüştüm uyuştucu bağımlılığı olan, hırsızlık ve hatta... kundakçılık yapmış.
Угрозы, один взлом и проникновение в его дом, куча полицейских рапортов.
Tehdit etme, evde bir B ve bir de E, birkaç polis raporu düzenlenmiş.
Взлом и проникновение на предприятие с оборудованием на миллионы долларов, и, похоже, ничего не украдено.
Milyonlarca dolarlık ekipmana sahip bir tesise zorla giriş, fakat görünüşe göre hiçbir şey çalınmamış.
В смысле, взлом и проникновение...
Yani, haneye tecavüz...
Обычный взлом и проникновение.
Küçük çaplı bir soygun.
Доктор.... Белый мужчина, примерно 25-и лет, взлом и проникновение.
Doktor... 20'li yaşların ortasında beyaz erkek, ev hırsızlığında yakaladım.
Ты совершил взлом и проникновение.
Sen de hırsızlık yapıyordun.
Разве это не взлом и проникновение?
Bu zorla girme olmuyor mu?
- За взлом и проникновение. - Я думала вы улетели.
- Senin uçağa yetişmen gerekmiyor muydu?
Взлом и проникновение в дом шерифа?
Şerifin evine izinsiz mi giriyorsun?
Если они так серьезно настроились на взлом и проникновение, зачем им тратить свое время на кражу одежды?
Binaya girmek için bu kadar uğraşan biri giysileri çalmakla niye zaman kaybetsin?
Взлом и проникновение на Чэдвик, 37.
37 Chadwick'te hırsızlık girişimi.
Тогда я закрою глаза... на взлом и проникновение, и назовем это скидкой на семейные узы.
O zaman, haneye tecavüzü görmezden geleceğim ve buna aile indirimi diyeceğiz.
В смысле, это не взлом и проникновение?
Haneye tecavüz olmuyor mu?
Взлом и проникновение, хранение оружия, пьянство и хулианство... выбирай.
Haneye tecavüz, dolu silah bulundurmak, alkol ve taşkınlık... seç bir tanesini.
Ты можешь добавить взлом и проникновение в ордер на арест?
Tutuklama emrine haneye tecavüzü de ekleyebilirsin.
Взлом и проникновение. Понятно.
- İzinsiz eve girme olayı.
Потому что это взлом и проникновение. О, Боже.
Çünkü bu haneye tecavüz.
- Взлом и проникновение.
- Zorla girilme.
Пропуски занятий, мелкое воровство, нападение, "кража личности", мошенничество, взлом и проникновение.
Okulu asma, görevi ihmal etme, küçük hırsızlık, saldırı, kimlik çalma, Sahtekarlık, bir yere izinsiz girme,
Взлом и проникновение, вымогательство и сексуальное насилие. Это от 10 до 20 лет, легко.
İzinsiz girme, cinsel saldırı, kolayca en az 20 yıl.
Взлом и проникновение.
Haneye tecavüz ediyorsun.
Если брать в расчёт события последних дней, то взлом и проникновение это уже слишком.
Biraz geç anladım ama şu içeri birden dalma olayı biraz aşırı oldu.
Ну, ты живешь вместе с шерифом, так что сомневаюсь, что нас арестуют за взлом и проникновение.
Şerifle aynı evde yaşadığınıza göre izinsiz girmekten bizi tutuklayacağını sanmam.
Взлом и проникновение на втором курсе и серия обвинений за воровство.
İkinci sınıftayken hakkında hırsızlık suçlaması yapılmış.
И всё же. Взлом и проникновение с целью кражи?
Adamın evine zorla girip bir şeyler çalarak mı?
Это взлом и проникновение.
Bu yaptığına haneye tecavüz derler!
В этот раз - взлом и проникновение.
Bu kez de zorla içeri girme.
На нем один арест. Взлом и проникновение в 1991 году. Но его искали за цепочку ограблений.
Bir tek 91'de kabahatli davranıştan tutuklanmış ama bir dizi hırsızlık ve haneye tecavüz olayından da aranıyormuş.
- Да, Взлом и проникновение.
Eve zorla girmişsin.
Неудавшийся взлом и проникновение, вошёл через балкон, женщина пришла домой и обнаружила там мужчину.
Bu kafalar... sence biri zararsız bir eşek şakası mı yaptı?
А ты совершаешь взлом и проникновение.
Sen de hırsızsın.
Это был взлом и проникновение.
- İçeri zorla girerdik.
- Взлом и проникновение.
- Haneye tecavüzden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]