English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Взломать

Взломать translate Turkish

1,187 parallel translation
У них 10 минут, чтобы под рутом зайти на сервак под Питоном... взломать SSL... и перехватить весь трафик, идущий через его защищённый порт.
Phyton sunucuya girip SSL şifresini çözüp bütün trafiği görebilmeleri için 1 0 dakikaları var
- ѕопробуй взломать.
Pekâlâ. Levyeyi dene.
Навигация, двигатели и много других систем полностью заблокированы основным кодом, который нам не удалось взломать.
Seyrüsefer, itici güç ve diğer birçoğu bir ana şifreyle korunuyor. Şu ana kadar kırmayı başaramadık.
Томми пытался взломать мой сейф.
Tommy kasamı açmaya çalışıyordu.
И сколько их них может взломать мою систему?
Ve bunların kaçı benim sistemime giriş yapabilir?
Эйвери не доверяет компьютерам, потому что их слишком легко взломать
Çünkü erişilmesi çok kolaymış.
Ну, я наверное мог бы взломать его Посмотреть, с кем он был в контакте до похищения.
Şifreleme yazılımına girerek kaçırılmadan önce kimlerle görüştüğünü görebilirim.
Я тут пытаюсь взломать код.
Bir şifreleme sistemiyle cebelleşiyorum burada.
Все компьютеры защищены так, что я не могу взломать их.
Organize Suçlardaki tüm bilgisayarlar kapalı. Bir türlü sızamadım.
Проникнуть на корабль, взломать ее обращение, заменив ее на свое...
Gemisine binin, sinyalini araklayın ve kendinizinkiyle değiştirin.
Все, что вы должны были сделать, это взломать его пароль.
Tek yapman gereken ihbar edip, şartlı tahliyesini bozmakla tehdit etmekti.
Ну, если код, то я могу... взломать его, и узнать, кто они все.
CIA bile bu kadar düşük bir olaya tenezzül etmez.
Они не смогут взломать замок.
Kilit açmayı bilmiyorlar.
- Запросто, кто угодно может взломать тюрьму снаружи.
Herkes bir hapishanenin içine girebilir.
А когда я нахожу сейф, остается только взломать его.
Kasayı bulduğum zaman da, tek yapmam gereken şifresini kırmak.
Ну, пока теоретически, но я близок к тому чтобы это взломать.
Henüz teori aşamasında ama çözmek üzereyim.
И так как фургон, как мне кажется, заперт, следовательно, ты пытаешься его взломать. А значит я повторюсь,... у вас есть ордер?
Karavan kısmına gelirsek, buradan kilitli görünüyor yani zorla içine girmeye çalışıyorsun bir kez daha soruyorum iznin var mı?
когда мы пытались взломать замок сердца Печального Людоеда!
Çılgınlık, dostum. Üzgün canavarın kalbini kilitlerken kırmıştın.
Я принес его в школу, чтобы взломать шкафчик пижона и подложить туда мертвую форель.
Onu bir arkadaşın dolabını açıp içine ölü kurbağa tıkıştırmak için okula getirdim. Eşek şakasıydı.
Я просто больше не доверяю ей после того, как она послала меня взломать дом.
Beni eroinmanların yerine yolladığından beri ona güvenmiyorum.
Ну, когда Шоу схватил меня, я заметил, что в камерах есть переговорные устройства, так что если я смогу взломать их систему, я смогу...
Ne yapıyorsun? Shaw beni tuttuğunda hücrelerin uzaktan sorgulama özelliği olduğunu fark ettim. Sistemlerine girebilirsem...
Привет. Если мне, скажем, нужно взломать ячейку для хранения.
Hey, diyelim ki bir depoya girmem gerekiyor.
остаётся лишь взломать школьный компьютер и... ты же разбираешься в компах?
Sanırım okul bilgisayarını kontrol edip gizli kayıtlara bakmalıyız. Shizuko, bilgisayarlarla aran iyidir, değil mi?
Она пыталась взломать какой-то код.
- Bir şifre kırmaya çalışıyormuş.
Нет, нет, нет. Нет, я только хочу сказать, чтобы взломать шифр, ты должна думать как они.
Şifreyi kırmak için onlar gibi düşünmelisin demek istiyorum.
Половые сейфы практически нельзя взломать. Пока они вмонтированы в пол.
Zeminde gömülü kasaları çıkartmadan delemezsiniz.
его последнее задание в тот день заключалось в том, чтобы взломать автобус
O günki son görevi istasyondaki dolaptan alacağı teslimattı.
Он собирался взломать кассовый аппарат.
Kasayı da açmak üzereydi.
Тяжело будет взломать его.
Parçalayıp açmak zor olacak.
Тебе нет дела до взламывающего устройства которое может взломать систему безопасности нашего правительства?
Ülkemizin güvenlik sistemini çökertebilecek bir cihaz umurunda değil mi? Hiç vatanseverce bir davranış değil, Lisbon.
Я не смог бы их взломать.
Beni aşan bir konuydu.
Используя маршрутизатор с модернизированной прошивкой, профессионалы могут взломать узел, чтобы комфортно звонить из дома и чтобы при этом их звонки не отследили.
Güncellenmiş bir yazıIımla ve yönlendirici yardımıyla, evlerinin rahatlığında ve kendi yararlarına izi sürülemez aramalar yapmalarını sağlar.
Ищешь сломанные замки заблокированные датчики движения едва уловимые следы того, что кто-то пытался взломать систему безопасности
Kırık kilitler bozulmuş hareket algılayıcıları güvenliği aşmaya yönelik ince işaretler ararsınız.
Как только сигнализация отключится... нам останется взломать входную дверь и дом наш.
Alarmlar devre dışı kaldığında ön kapıdan zorla girişimi yaparız ve ev bizim olur.
Стало быть, он сумел взломать их аккаунты.
Demek ki hesaplarına girebiliyor.
Чтобы взломать что-то в сети, нужно неприлично много времени.
Bilgisayar korsanlığı çok zaman alır.
Я могу взломать ее компьютер и узнать номер комнаты за 4 минуты.
Yaklaşık olarak dört dakikada onun ana bilgisayarını kırar ve oda numarasını alırım.
я не знаю, что ты слышал я был занят, пытаясь взломать систему и зашифрованные файлы, когда Хойт отключил коммуникатор.
Ne duyduğunu bilmiyorum. Hoyt iletişimi karıştırdığında, sistemi çözmekle ve dosyaları göndermekle meşguldüm.
Похоже, пытается взломать замок дома.
Görünüşe bakılırsa bir evin kapısın açmaya çalışıyor.
Ковальски, сможешь взломать замок?
Kowalski, bu kilidi açabilir misin?
Ну, если код, то я могу... взломать его, и узнать, кто они все.
Eğer bir şifreyse, kırabilirim. Kim olduklarını öğrenirim böylece.
Поднесешь его достаточно близко к компьютеру и я смогу взломать его.
Onun bilgisayarına yakın tut ki biz de bilgisayarına sızabilelim.
Слушайте, я не смогу его взломать, пока вы ее оттуда не выпроводите.
Bakın, o kadın oradan gitmedikçe bilgisayara sızamam.
В смысле взломать ее компьютер.
Yani bilgisayarını kurcalayacaksın.
Доктор Лайтман, я не могу просто взломать ее...
Dr. Lightman, öyle bir anda onun bilgisayarına girem...
Но мы не сможем его взломать без Сулинь Яо.
Soo Lin Yao olmadan bunu kıramayız.
Я больше склоняюсь к, ну, взломать замок, схватить сумку, пока они не смотрят, и сбежать оттуда.
Hayır, daha çok şöyle bir şey düşünüyorum ; onlar bakmazken..... kapıyı açar, parayı alır ve oradan sıvışırım.
Взломать Пентагон.
Pentagon'un bilgisayarına girmek.
Это все равно что взломать Матрицу.
Matrix'e girmeye çalışmak gibi bir şey.
Рензиг тяжело взломать.
- Ranzig'i geçmek zordur.
- Ему хватит и пары секунд, чтобы взломать мою аптечку и наглотаться дексатрима.
Onun ilaç dolabımı talan edip, dexatrim *'lerimi burnundan çekmesi sadece birkaç saniyesini alır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]