English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Взрывчатка

Взрывчатка translate Turkish

371 parallel translation
Сначала порох и фейерверки, безвредная взрывчатка,..
Başlangıçta havai fişekleriniz vardı, zararsız patlayıcılar.
ѕочти взрывчатка.
Nerdeyse taşacak.
Вы скажете мне, где спрятана взрывчатка?
Patlayıcıları nereye sakladığınızı söyler misiniz?
Но если кому-то из вас хватит ума и смелости сказать, где взрывчатка, обещаю, что вы не только спасете жизнь себе, но и жизни своих товарищей.
Ama herhangi birinizin patlayıcıların yerini söyleme cesareti varsa, söz veriyorum, yalnız kendi hayatını değil, arkadaşlarının hayatını da kurtaracak.
Где взрывчатка?
Patlayıcılar nerede?
- Где взрывчатка?
- Patlayıcılar nerede?
Когда они опустят подъемник за снарядами или зарядом, оно подойдет сюда, как только оно коснется этих двух проводов, оно их замкнёт и вся эта взрывчатка сдетонирует, плюс еще вот эта штучка,
Gülle veya patlayıcılar için indirdiklerinde buraya gelecek. Bu iki tele çarpınca devre tamamlanacak. Ve buradaki bütün plastik patlayıcılarımı ve ödünç aldığım bu küçük parçayı ateşleyecek.
Взрывчатка.
Patlayıcılardan.
В этих ящиках - химическая взрывчатка. Получится неплохое представление.
Bomba çukurlarında patlayıcı var.
Открой дверь, и взрывчатка может взорваться.
Kapıyı açarsan, patlayıcılar patlayabilir.
- Взрывчатка - это очень опасно.
- Sonra imzalıyor muyuz? - Evet, evet.
Это взрывчатка, самая мощная за всю историю.
Bu bir patlayıcı. Bugüne kadarki en güçlü patlayıcı.
Она в бутылке из-под колы и какая-то взрывчатка, Ник сделал в лаборатории...
Coca-Cola şişesinin içine benzinli çorap doldurmuş... ve laboratuar'dan aşırdığı fosforla iyice sıkıştırmış.
ВЗРЫВЧАТКА
PATLAYICI
- Пластиковая взрывчатка.
- Plastique.
Взрывчатка, чтобы взорвать электростанцию.
Elektrik santralini devirecek patlayıcılar.
- А как же взрывчатка?
- Ya patlayıcı iptal kolu?
"... была использована пластиковая взрывчатка... "
Jimmy Wah'ın barında plastik patlayıcı.
В бомбе должна быть взрывчатка.
Silah ve patlayıcılarda kimyasal maddeler harketli parçalar vardır.
Там может быть пластиковая взрывчатка...
İçinde plastik patlayıcı olabilir.
- А зачем нам мощная взрывчатка?
Şefin izni gerekmez mi?
Будьте осторожны, у них взрывчатка.
Silahlı ve üstünde patlayıcı var.
- Следы кабродина и инфернита - обычная взрывчатка, ее легко достать.
- Kabrodin ile infernit izleri okuyorum kolayca bulunabilir yaygın patlayıcılar.
Разве это не взрывчатка ференги? Точно.
- Onlar Ferengi patlayıcıları değil mi?
В его квартире найдена антиправительственная литература... и самодельная взрывчатка C-4.
Evinde, yazılı bildiriler ve patlayıcılar bulundu.
Взрывчатка? Нейлон?
Patlayıcı mı?
- Взрывчатка, это такой мелкий порошок...
Patlayıcı çok ince bir toz.
Взрывчатка!
Patlayıcılar!
- Взрывчатка, контакт и давай деру.
- Yerleştir, kablola, değdir, tabanları yağla. - Aynen öyle şef.
У меня есть взрывчатка.
Onu yere bırakıyorum.
Вы уверены, что взрывчатка будет эффективна против врат?
Patlayıcıların, geçitten etkilenmeyeceğinden emin misin?
Взрывчатка была основана на трилитии.
Patlayıcı, trilityum esaslıydı.
Мы знаем, что взрывчатка была основана на трилитии.
Bunu nasıl yapacağız? Patlamanın trilityum esaslı olduğunu biliyoruz.
Мы получили подтверждение, что взрывчатка действительно была произведена у них на борту.
Patlayıcıların kesinlikle onların gemisinde yapıldıklarını onayladık.
ВЗРыВЧАТКА
PATLAYICI MADDE
С помощью нитки для зубов можно душить, зубная пааста - пластиковая взрывчатка... а зубная щётка - это детонатор?
Bu diş ipi boğarak öldürmek için tel.. Dişmacunu plastik patlayıcı... ve diş fırçasıda fünye.
Чилийские мины, немецкая взрывчатка.
Şili mayınları, Alman patlayıcıları.
Он похищал химиков значит, будет взрывчатка.
Birkaç kimyager kaçırdı, patlayıcıları olacaktır.
Порох, взрывчатка, запалы 44 калибра.
Barut, nitrogliserin ve 44 kalibre toplar.
Если мы ошиблись в расчетах, то это устройство сработает как молекулярная взрывчатка, вызовет цепную реакцию и уничтожит всю материю вселенной.
Yanlışlık yaparsak, cihaz zincirleme reaksiyon meydana getirir... evrendeki tüm maddeyi yok eder.
Ну граната, взрывчатка. - Нет.
- Veya bir ışık gördünüz mü.
У них есть межфазная взрывчатка, каждая мощностью с небольшую ядерную бомбу.
Fazlararası patlayıcıları var, her biri küçük bir nükleer bomba kadar etkili.
У меня нож и взрывчатка.
Bıçak ve TNT'im var.
Мне нужна взрывчатка, как только мы захватим первую гаубицу.
İlk makinalıyı ele geçirir geçirmez TNT istiyorum. Git.
И взрывчатка!
Hem de çok. Ve TNT'ye!
- Взрывчатка? - Возьми.
Bébert, patlayıcılar.
Взрывчатка?
Patlayıcı mı?
Пластиковая взрывчатка.
Plastik patlayıcı.
- Взрывчатка!
Patlayıcı mı?
Взрывчатка!
- Hemen uzaklaşmaşlıyız!
Хорошо, у вас ведь есть взрывчатка?
Pekâlâ, patlayıcılarınız var, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]