Вы ранены translate Turkish
312 parallel translation
Вы ранены?
Yaralı mısınız?
Вы ранены?
- Yaralı mısınız?
- Вы ранены? - Чепуха, битое стекло.
Şanslı günümde olabilirdim.
Вы ранены?
Yaralandınız mı?
Вы ранены, профессор?
Yaralandınız mı Profesör?
- Вы ранены?
- Bir şeyin var mı?
Вы ранены!
Kanıyor!
Лазарь, вы ранены, сочувствую.
Lazarus, yaralısın.
Иса, испытывала отвращение к вам и вашим интригам. Бравый Альберик выстрелил в вас, чтобы выглядело так, как-будто вы ранены в бою.
Isa, sizin entrikalarınızdan bıkmıştı ve sizi vurdu cesur Alberic'de bunu askeri bir hadise gibi gösterdi.
вы ранены?
Mösyö, yaralandınız mı?
Вы ранены?
Yaralandın mı?
Вы ранены.
Yaralasın.
- Вы ранены?
- Birşeyiniz var mı?
Где вы ранены, сэр?
Pekala, yaranız ne tarafta efendim?
Генерал Кэллахен, вы ранены?
General Callahan, yaralı mısınız?
- Сэр, вы ранены?
- Efendim, vuruldunuz mu?
Сеньор, вы ранены.
Senyör, yaralandınız.
– Куда вы ранены?
- Bir yerin mi kanıyor?
ВЫ ранены, вам НУЖЕН ОТДЫХ.
Yaralısın, istirahat etmen gerekiyor.
Я надеюсь вы, ребята, не серьёзно ранены.
Umarım kötü yaralanmamışsınızdır.
Вы же не серьезно ранены.
Ciddi bir şey yok.
Вы даже не ранены.
Yaralanmamışsın bile.
Вы сильно ранены?
Durumun iyi mi? Yaran ciddi mi?
Вы не ранены, мисс Скарлетт?
Yaralandınız mı, Bayan Scarlett?
Вас можно простить, ведь вы были ранены на войне.
Ama senin mazeretin var. Savaşta yaralandın.
Вы точно не ранены?
İncinmediğinizden emin misiniz?
Вы не ранены?
- Kötü mü yaralandınız?
Вы, должно быть, тяжело ранены.
Oh sen. kötü yaralanmış olmalısın.
Вы не ранены, сэр?
Yaralandınız mı, efendim?
Дети только ранены. Скоро вы будете дома. А сейчас, пожалуйста, успокойтесь.
Çocukları sonra göreceksiniz, sadece yaralılar, söz veriyorum.
Вы сильно ранены?
Yaran ağır mı?
Питер, вы не ранены?
Peter, yaralandın mı?
О, вы здорово ранены?
Yaralandın mı?
Вы были ранены?
- Yaralı mıydın?
Вы ранены?
- Yaralananız var mı?
- Вы не ранены, господа?
- Bir şey oldu mu?
Вы не ранены?
Hasta olduğunuzu sandım. Ne oluyor?
Вы ранены? - Нет! Как вас зовут?
- Hayır!
Вы ранены.
Yaralanmışsın.
Вы ведь ранены в руку.
Kolunuzdan vuruldunuz. Şimdi alalım.
- Вы не ранены?
- İyi misin?
Единственным отличием между Вами и остальными было то, что Вы были ранены.
Senin tek farkın yaralanmış olman.
- Вы были ранены слишком тяжело...
- Kötü yaralandınız- -
Вы не ранены?
Sizler iyi misiniz?
Если можете вспомнить, опишите, как вы были ранены.
Hatırlayabilirseniz... jüri üyelerine nasıl yaralandığınızı anlatabilir misiniz?
Вы не ранены?
Canın acıyormu?
- Вы ранены?
Yaralandın mı?
- Вы не ранены?
- İyi misiniz?
Вы не ранены?
İyi misin? Yaralandın mı?
- Вы были ранены?
Yaralandınız mı?
Предположим, что вы никогда не были ранены.
Hiç yaralanmadığınızı varsaymıştım.
раненый 36
раненые 26
ранены 21
раненых 45
вы работаете 67
вы работаете здесь 18
вы расстались 92
вы рады 58
вы рано 67
вы работаете вместе 25
раненые 26
ранены 21
раненых 45
вы работаете 67
вы работаете здесь 18
вы расстались 92
вы рады 58
вы рано 67
вы работаете вместе 25