English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вызывайте полицию

Вызывайте полицию translate Turkish

36 parallel translation
Вызывайте полицию! - У меня нет часов.
Bu çocuğu niye dövdün?
Не вызывайте полицию. Я его больше не трону.
Sakın bırakma, baba.
Ну, вызывайте полицию, если хотите, но, то есть я вам прямо скажу,.. ... здесь полностью ваша вина. То сеть, если мы сделаем отчёт,..
İstiyosan polisi arayabilirsin ama demek istiyorum ki burda sekizde sekiz kusurlusun..... eğer rapor tutturursak sigorta primlerin tavana vurur.
Вызывайте полицию.
Polisi ara!
Не вызывайте полицию.
- Polis çağırmayın.
Вызывайте полицию!
Polisleri çağırın!
Пожалуйста, не вызывайте полицию.
Lütfen polisi aramayın.
- Вызывайте полицию Аэропорта.
- Havaalanı polisini arayın.
- Не вызывайте полицию.
- Lütfen polisi aramayın.
Вызывайте полицию.
Polisleri çağır.
Когда она начнёт дёргаться, и если аппарат будет дёргаться вместе с ней, оно настоящее... если нет, вызывайте полицию, потому что она убийца психопатка.
Titremeye başladığında eğer titremezse manyak katil olduğu için polise haber verin.
Вызывайте полицию. Быстро!
Polisi ara, hemen şimdi.
Вызывайте полицию. Черт!
Polisi arayıp cinayet masasıyla bağlantı kurun.
Если увидите, что он тут околачивается - сразу вызывайте полицию.
Eğer, onu etrafta dolaşırken görürseniz, polisi arayın.
Просто вызывайте полицию.
Sadece polisi çağırın.
Вызывайте полицию!
Polis çağırın!
Вызывайте полицию!
Polisi arayın!
Вызывайте полицию.
Diyorum size adam aklını kaçırmış.
Мисс Бриджес... Бэт, пожалуйста, не вызывайте полицию.
Bayan Bridges, Beth lütfen polisi arama.
Вызывайте полицию.
Polise teslim edin.
* Я так горяч, * * Вызывайте полицию, пожарных *
# Yakıyorum ortalığı, kahretsin Arayın polisi, itfaiyeyi #
Вызывайте полицию.
CCPD'yi arayın.
Вызывайте полицию, мне нечего терять.
Kaybedecek bir şeyim yok.
Напоминаю, у него есть несколько тату на лице, - так в этот раз не вызывайте полицию.
Hatırlatayım, yüzünde birden fazla dövme var o yüzden bu sefer de 911'i aramayın.
Нет, нет, не вызывайте полицию.
Hayır, polisi aramayın.
- Вон там. Слушайте, леди, у вас засорился туалет. Вызывайте сантехника, а не полицию.
Dinleyin bayan, tıkanmış tuvalet için tamirciyi arayın, polisi değil.
Эй, вы! Немедленно вызывайте военную полицию!
Polisi çağır!
Вызывайте полицию.
Polis çağır.
Вызывайте полицию.
Vegas polisini ara.
Вызывайте свою грёбаную полицию! Уходи!
Aptal polisleri çağır.
Полицию вызывайте!
Biri polis çağırsın!
Вызывайте полицию!
Çağır polisi!
И если будет совсем плохо, вызывайте полицию.
Eğer işler çığrından çıkarsa, o zaman polisi arayın.
Не появится или начнёт оправдываться, вызывайте военную полицию.
Hata yaptığı kanıtlanır ya da bahane sunarsa askeri polisleri çağırın.
Вызывайте военную полицию. Пусть разгонят этих детишек.
Askeri polisi çağır şu çocukları başımızdan savsın.
Если вы хотите ждать полицию, валяйте, вызывайте ее!
Polisi beklemek mi istersin? Durma, ara onları.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]