English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выпить

Выпить translate Turkish

9,463 parallel translation
Теперь можно найти и выбрать наши любимые... а потом выпить их.
Şimdi en beğendiklerimizi seçip içimize çekebiliriz.
Последняя остановка... комната отдыха, где можно выпить сока и сходить в туалет.
Turumuzun son durağı dinlenme odası. Orada bol bol meyve suyu içip tuvaleti kullanabilirsiniz.
- Ты купишь мне выпить.
Karşılığında bana içki ısmarlayabilirsin. Buna ne dersin?
Вот выпить — запросто, напиться тоже, а напевать — это не про меня.
Yani onları sürerim onlara veririm ama ben mırıldanan değilim.
Однажды он дал мне что-то выпить.
Bana içki verdi.
Но потом, мы заехали выпить после вас.
Fakat sizden ayrıldıktan sonra... biryere içmeye gittik..
Хотите выпить?
Bir şeyler içmek ister misin?
Может, вечером подниметесь сюда выпить?
Neden daha sonra yukarı gelip bir şeyler içmiyorsunuz?
- Хотите выпить?
Bir şeyler içmek ister misin?
И поэтому, в знак моей огромной симпатии и обожания, прошу всех выпить стоя За Джемму!
Kadehlerimizi lütfen aynı sevgi ve hayranlıkla Gemma için kaldıralım!
Поэтому, в знак моей огромной симпатии и обожания... прошу всех выпить стоя за Джемму.
Kadehlerimizi lütfen aynı sevgi ve hayranlıkla Gemma için kaldıralım!
Могу выпить пару бокалов вина.
Birkaç kadeh şarap.
Хочешь выпить?
İçki ister misin?
Приглашаю вас выпить по этому поводу по бокалу шампанского...
Umuyorum siz de bana bir kadeh şampanyayla katılırsınız.
Можете сказать зачем? Да, мы вместе с Сидом и его бывшей женой Эвелин хотели пойти выпить.
Evet, Sid ve eski karısı Evelyn'la bir şeyler içecektim.
Знаете, в этом городе есть куча мест, где можно выпить.
İçmek için başka bir sürü yer var.
Налейте Мэтту выпить.
- Matt'e bir içki getirin.
Не хотите выпить за счет заведения?
Size içki ikram edebilir miyiz?
Тебе может принести чего выпить?
Bir kutu meyve suyu falan mı istiyorsunuz?
Скажу тебе, 12-часовой перелёт из Токио, мне очень надо выпить.
Dur önce ben söyleyeyim Tokyo'dan 12 saatlik uçuş sert bir içki iyi olurdu.
Хочешь выпить?
- İçecek bir şey ister misin?
Подожди. Хотите сказать, что я больше не смогу выпить пива.
Bana kısa zamanda geri dönüp bira içemeyeceğimi söylemiyorsun.
Надо выпить таблетку. Ладно, э.
- Hapı almak istiyorum.
Не желаете выпить коктейль?
Bu akşam bir şeyler içmek ister misiniz?
Может ещё выпить сходим?
Bir şeyler içmeye gitmek ister misin?
Не хочешь ещё выпить?
- Bir tane daha içmek ister misin?
Я бы предложил тебе выпить, но это... это ужасный винтаж.
Sana bir içki ikram ederdim ama bu korkunç bir model.
- Купи мне сначала выпить. - Ага.
Önce bana bir içki ısmarla.
Хочет выпить.
Birkaç kadeh yuvarlamak istiyor.
Приехал после тренировки к тебе, чтобы пивка выпить, и как раз увидел тебя, уходящего, выглядел ты как Дикс в худшие дни.
Spordan sonra bira içelim diye sana uğradım. Seni çıkarken gördüm. Kötü günündeki Deeks'e benziyordun.
Ребята.... не хотите выпить?
Siz, um... siz çocuklar kalıp birşeyler içmek istermisiniz?
Не желаешь выпить?
Bir şey içmek ister misin?
Да, конечно, асгардцы не прочь выпить кружку-другую.
Evet, Asgard'lılar genelde sarhoş olmazlar.
А я однажды вечерком попытался выпить все, что горит.
Bir gece sarhoş olmayı denedim.
Хочешь выпить?
- İçki ister misin?
Хочешь чего-нибудь выпить?
Bir şeyler içmek ister misiniz?
Не выпить ли нам чаю?
- Çay içelim mi?
Смешай с водой и дай девочке выпить за час до встречи с судьбой.
Bunu suyla karıştır. Kaderiyle karşılaşmadan bir saat önce içsin.
Купи мне еще выпить, и я расскажу тебе все.
Bana bir içki daha al da her şeyi anlatayım.
Мне нужно выпить.
İçkiye ihtiyacım var.
Я могла бы остаться и выпить с вами, если вы настаиваете.
Israr ederseniz bir içki için kalabilirim.
– Я принесу выпить.
- İçkileri ben alırım.
Если бы тут не было бесплатного бара, я бы определенно предложила вам выпить.
Açık bar olmasaydı, size içki almayı kesinlikle isterdim.
Хотел узнать, не хочешь ли ты выпить.
Bir şeyler içmeye gitmek ister misin diye bakmak istedim.
Выпить и принять горячий душ, именно в таком порядке.
- İçmek ve sıcak bir duş, bu sırayla.
Давай попробуем снова. Хочешь выпить?
Tekrar deneyelim.
У тебя случайно не найдется чего-нибудь выпить, Уилл? Найдется.
Alkol yoktur herhalde değil mi Will?
— Хочешь выпить?
- İçecek bir şey ister misin?
- Хотите выпить?
İçki ısmarlayayım mı?
- Хочешь выпить?
- İster misin?
Позволь купить тебе выпить.
- Sana içki ısmarlayayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]