Где подкрепление translate Turkish
46 parallel translation
- Ты был прав. - Да. - Где подкрепление?
Desteğin nerede?
- Где подкрепление?
- Destek nerde kaldı? - Bilmiyorum.
Диспетчерская, где подкрепление?
Merkez, destek nerede kaldı?
Где подкрепление?
Şu destek birlik nerede?
Биркофф, где подкрепление?
Birkhoff, destek ekip nerede?
Где подкрепление?
Destek nerede kaldı?
Где подкрепление? !
Desteğim nerede, Alec?
Что будем дальше делать? Где подкрепление?
Desteğimiz nerede?
Где подкрепление?
Destek ekibi nerede?
- Где подкрепление?
- Destek nerede?
Где подкрепление?
- Takviye kuvvetler nerede?
Где подкрепление?
Desteğin nerede?
А где подкрепление?
Destek nerede?
Где же подкрепление?
Yardım!
Где наше чертово подкрепление?
Destek gücümüz hangi cehennemde?
Где подкрепление?
Destek nerede?
Где наше подкрепление?
Desteğimiz nerede?
- Где ближайшее подкрепление?
- En yakın destek nerede?
А подкрепление будет искать вас повсюду... потому, что вы ни хрена не знаете, где находитесь.
Sonra gelip öteki elemanları aramaya başlarsınız çünkü nerede olduğunuzu bile bilmiyorsunuz.
Это ноль-три Экс-рэй. Где, черт возьми, мое подкрепление?
03 X-ray, kahrolası destek nerede kaldı?
Борт 19, где мое подкрепление?
- Hava 19, desteğim nerede?
Где Ваше подкрепление?
- Desteğin nerede?
База, где же, наконец, подкрепление?
Merkez, destek nerede kaldı?
Где были вы, когда поступил вызов "офицеру нужно подкрепление"?
Destek çağrısı verildiğinde neredeydin?
Нам нужно подкрепление, Он где-то здесь.
Destek lazım, adam buralarda bir yerde.
Свяжись с транспортной компанией, где работал тот курьер, выясни, куда должна быть следующая доставка, вызови подкрепление, попробуем добраться туда раньше него...
Kargo şirketiyle iletişime geçip bir sonraki dağıtımının zamanını öğrenin. Zırhlı aracı harekete geçirin. O, bu o.
Диана, где моё подкрепление?
Diana, destek nerede kaldı?
Я запрошу подкрепление, а ты можешь спросить психа, где искать.
Norveç polisinden daha çok adam isterim. Sen de psikopata nereye bakacağımızı sor.
Где ваше подкрепление?
Desteğin nerede?
Где твое подкрепление, Бобби?
Desteğin nerede Bobby?
А теперь скажи, где твое подкрепление?
Şimdi sorumu cevapla. Desteğin nerede?
- Где это чёртово подкрепление? - Где они застряли?
Destek kuvvetler nerede?
Где наше подкрепление?
Destek kuvvet nerede?
Вот где мы обычно вызваем подкрепление.
Normalde tam şu anda destek çağırırdık.
- Где ваше подкрепление?
- Desteğiniz nerede?
Где мое подкрепление?
Üzgünüm, meşgulüm. Destek birliklerim nerede?
Пока мы тут ударяемся в воспоминания, стоит заметить, что индеец Герхардтов... бродит где-то на свободе - возможно, вызывая подкрепление.
Hazır anıları deşiyorken Gerhardt Kızılderilisinin özgür olduğunu ve muhtemelen destek aradığını belirtmeye değer.
Где чертово подкрепление?
Lanet olası takviye ekip nerede?
Где твоё подкрепление?
Destek ekiplerin nerede?
Ладно, где мое подкрепление?
Tamam, desteklerim nerede?
Где, вашу мать, подкрепление?
Yardım nerede kaldı lan?
Где наше подкрепление?
Destek nerede kaldı?
подкрепление 81
где папа 221
где пропадала 16
где пропадал 30
где пульт 42
где пиво 17
где попало 25
где по 22
где пол 23
где питер 47
где папа 221
где пропадала 16
где пропадал 30
где пульт 42
где пиво 17
где попало 25
где по 22
где пол 23
где питер 47
где пит 23
где правда 38
где президент 29
где письмо 17
где потише 22
где пожар 46
где пистолет 61
где подписать 31
где переночевать 21
где парень 25
где правда 38
где президент 29
где письмо 17
где потише 22
где пожар 46
где пистолет 61
где подписать 31
где переночевать 21
где парень 25