English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Генерал хэммонд

Генерал хэммонд translate Turkish

158 parallel translation
Полковник Блейк, генерал Хэммонд не берет трубку.
Albay Blake, General Hammond telefona cevap vermedi.
Хочу сказать... Генерал Хэммонд, сэр?
Birşey söylemek istiyorum.
Генерал Хэммонд, прошу разрешения выбить все дерьмо из этого человека.
General Hammond, bu adamın kıçından kan almak için izin istiyorum.
Это генерал Хэммонд.
Ben General Hammond.
Это генерал Хэммонд.
Bu General Hammond.
Знаю. Генерал Хэммонд пошлет другую команду, когда мы не появимся.
General Hammond, biz rapor vermeyince başka bir SG takımı gönderecektir.
Вы генерал Хэммонд?
Siz General Hammond mısınız?
Генерал Хэммонд говорил это во время последнего совещания.
General Hammond son brifingte söylemişti.
Генерал Хэммонд, это Линея.
General Hammond, bu hanımefendi Linea.
Генерал Хэммонд, сэр, с вашего разрешения, я бы хотела предложить Линее комнату на базе.
General Hammond, izninizle, Linea'ya üsdeki odalardan birini önermek istiyorum.
Генерал Хэммонд, возвращение в тот мир может быть опасным.
- Oraya geri dönmek tehlikeli olabilir.
Вы, очевидно, не настоящий генерал Хэммонд.
Sen gerçek General Hammond değilsin.
Неужели настоящий генерал Хэммонд может так говорить?
Hiç birinize o gerçek General Hammond'mış gibi geldi mi?
Генерал Хэммонд, позвольте говорить откровенно.
General Hammond, serbest konuşabilir miyim?
Генерал Хэммонд, сэр, первая группа из списка Альфа только что прибыла.
General Hammond, Alpha listesindeki ilk grup geldi.
Генерал Хэммонд, сэр. Майор Кастельман доложил, что команды Альфа 12 и 13...
General Hammond, Binbaşı Castleman Alpha takımları 12 ve 13'ün bilgilendirildiğini ve gitmeye...
Сэр, перед уходом генерал Хэммонд дал мне записку... и сказал мне держать ее в кармане жилета пока мы не окажемся на другой стороне.
GeneraI Hammond bana bu notu vermişti..... ve öbür tarafa geçene kadar bana bunu cebimde tutmamı söylemişti.
- Генерал Хэммонд.
- GeneraI Hammond.
Наверное, генерал Хэммонд использовал мои исследования, чтобы найти, что нам нужно.
GeneraI Hammond araştırmalarıma bakmış olmalı.
Ох уж этот Генерал Хэммонд, старый сукин...
GeneraI Hammond, seni yaşlı oros...
Генерал Хэммонд наверное выбрал вспышки на противоположной стороне солнца, чтобы его центробежная сила отправила нас в будущее, а не в прошлое.
GeneraI Hammond güneşte birbirine zıt olan patlamaları seçmiş olmalı. .. yani güneşin dönüşüne ters olanları, bu da bizi ileriye götürecek.
В медчасти я услышал, как доктор Фрейзер и генерал Хэммонд говорили о процедуре, которая на нас не подействовала.
Dr Fraiser ve General Hammond bir uygulama hakkında konuşuyorlardı,.. ... bizim ikimizin üzerinde işe yaramayan bir uygulama.
Может только на базу, но раз даже генерал Хэммонд был скомпрометирован...
SGC içinde de kalıyor olabilir, ama eğer General Hammond ele geçmişse...
Генерал Хэммонд.
General Hammond.
Генерал Хэммонд, пройдите в комнату управления.
General Hammond kontrol odasına.
Генерал Хэммонд пригласил меня сюда без объяснения причин.
Hammond gelmemi istedi, ama nedenini söylemedi.
Разве генерал Хэммонд тебе не сказал?
General Hammond sana söylemedi mi?
- Не очень хорошо, генерал Хэммонд.
- Pek iyi gitmedi, General Hammond.
- Если, конечно, генерал Хэммонд не против.
- Tabi, eğer General Hammond evet dediyse.
Спасибо за этот обмен, генерал Хэммонд.
Bu alışveriş için teşekkür ederiz.
- Генерал Хэммонд, это Кера.
- General Hammond, bu Ke'ra.
- Ничего... Генерал Хэммонд настаивает на кое-каких процедурах карантина.
- Karantina talimatları var, General Hammond ısrarla üzerinde duruyor.
Кера это мои друзья Tил'к, Джек, генерал Хэммонд, Сэм.
Ke'ra, bunlar benim dostlarım - Teal'c, Jack, General Hammond, Sam.
Сэр, генерал Хэммонд мне всё рассказал.
Efendim. General Hammond bana haberleri verdi.
Я этого не сделаю, генерал Хэммонд.
Böyle birşeyi yapmam, General Hammond.
Мы зовём его генерал Хэммонд.
Aslında, biz ona sadece General Hammond diyoruz.
- Генерал Хэммонд, Апофис.
- General Hammond, Apophis.
Генерал Хэммонд привлёк к этому делу Президента, сэр?
General Hammond Başkan'ı da mı işe karıştırdı, efendim?
Генерал Хэммонд, я хочу вернуться обратно с поисковой группой.
General, bir arama ekibiyle beraber geri gitmek istiyorum.
Генерал Хэммонд, возможно, мы можем добраться до Эдоры по-другому.
- Muhtemelen kapıya ulaşılabilir.
Генерал Хэммонд, я укрепился на другой стороне.
General Hammond, diğer tarafta kendimi güvene aldım.
Я понимаю, генерал Хэммонд.
Sizi anlayabiliyorum General Hammond.
Его здесь больше нет, генерал Хэммонд.
Artık orada değil, General Hammond.
- Я уже поправился, генерал Хэммонд.
Ben iyiyim, General Hammond.
Генерал Хэммонд, если вы отправите нас сейчас, то, возможно, ещё успеете на спектакль вашей внучки.
General, eğer gidersek, torununuzun gösterisine katılabilirsiniz.
- Генерал Хэммонд, мы на месте.
General Hammond, pozisyon aldık.
Генерал Хэммонд,... -.. меня не телепортировали с остальными. - Немедленно возвращайся на базу.
General Hammond,..... ben diğerleriyle aktarılmadım.
Генерал Хэммонд приказал мне следовать за ними.
General Hammond izlememi emretti.
Генерал Хэммонд, я не знаком с Земными протоколом в таких ситуациях.
General Hammond, Dünya protokolüne aşina değilim.
Чарли, пришел генерал Хэммонд.
Charlie, General Hammond'ı senin için getirdik.
Я генерал ВВС США Джордж Хэммонд.
- Benim. - Konuş. Ben General George Hammond, Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]