Гео translate Turkish
40 parallel translation
Бур противника достиг Гео-Фронта! Быстрее!
Düşman delgisi GeoFront'a girmiş durumda!
Похоже, что-то случилось внизу, в Гео-Фронте?
Gep-front ta bir şeyler olduğu anlamına mı geliyor bu?
Гео-Фронт был построен, как самодостаточная единица, даже в случае изоляции от окружающего мира.
Bu Geo-front kendi kendine yetebilecek şekilde dizayn edildi. dışarıdan izole olsak bile
Что-то вроде "Гео" или "Хундай", который я лично вожу,
Bir Geo yada Hyundai gibi, benim şahsen sürdüğüm,
Похоже на гео завод!
Tıpkı doğal bir bahçeye benziyor!
вот гео завод.
Hayır, Burası gerçekten doğal bir bahçe.
что гео завод шел вдоль минеральной жилы и образовал это ответвление.
Bu bahçenin ortasında doğal bitkileri filizlendiren bir mineral olduğunu düşünüyoruz.
≈ сли тебе уд € стс € вьыбо € тьс € из л € гео €, д € льше иди по ноч € м, чтобьы теб € никто не увидел.
Dediklerimi aynen yapar ve kamptan çıkabilirsen, Bulgaristan'dan kaçmak için geceleri yolculuk et ki kimseye görünmeyesin.
Связался с гео-спутником, на предмет деформации коры. Отлично.
Jeo uyduları, yer yüzeyindeki bozulmaları incelemeleri için tekrar çalıştırdım.
- Ты тоже не шесть миллионов баксов стоишь. - Ладно бы машина сбила, так нет, Гео Метро.
Altı Milyon Dolarlık Adam değilsin Bana bir Geo Metro çarptı
- Не меня сбила Гео Метро? Так что не надо про хуйню.
Kime bir Geo Metro çarpar?
По данным с нашего гео-стационарного спутника вот точное местоположение этого IP-адреса.
Bu, IP adresinin kesin yerinin jeografik uydumuzdan aldığımız resmi.
Наш гео-стационарный спутник скоро уйдет.
- Jeostatik uydudan alınacak görüntüleri bekliyoruz.
Лаборатория "Гео".
Geo Labaotuarı.
Игрушка ребенка 9 поколения доступна через Wi-Fi. Можно отследить IP - адрес его Фэнбоя используя динамический конфигурационный протокол связанный с ARM9 процессором, потом используя гео-локационный вектор запеленговать сервер.
Oyun adamı ARM9 işlemcisine atanan dinamik sunucu konfigürasyonu protokolünün I.P. adresini takip etti ve sonra da sunucunun konum vektörünü belirleyebildi.
Был Джадсон - ветеринар, Джордж - юрист, а теперь Джесси, эко-гео-чего-то там.
Peki bakalım Bluebell'e geldiğinden beri kimleri gözüne kestirmişsin Veteriner Judson vardı Avukat George Şimdiyse Jesse Eko Jeo Bilmem nesi.
Мог это сделать мурсьелаго или гео... как его там?
Bunun nedeni Murciélago ya da neyse o olabilir mi?
О, да, пересмотрите спецификации магнитного поезда они сбоку таблицы, под гео-сводкой.
Maglev için düzenlenen tanımlamalar yan sehpada coğrafi raporların altında.
Ќе гео вина7 он тот, кто научил теб € этой магии и теперь он не может это контролировать.
Onun suçu değil mi? Sana bu sihri öğreten kişi oydu ve şimdi onu kontrol edemiyor.
На нем есть убийственные записи со скандалом насчет зонда Ортон-Гео.
Şu su dökülen işkenceleri ortaya çıkarmıştı Orton-Geo hidrolik kırma skandalları.
И гляньте сюда... она работает наемным охранником в Ортон-Гео.
Ve şunu bir duy, kadın Orton-Geo'da güvenlik üstlenici olarak çalışıyor.
Хорошо, Ортон-Гео потерял договоры на пол миллиарда долларов из-за Дейла Таннера.
Tamam, Orton-Geo, Dale Tanner yüzünden yarım milyar dolarlık anlaşma kaybetti.
Это 1989 Гео Метро.
1989 Geo Metro.
Имеется в виду спутник Гео-9, который мы продаём Мексике, верно?
Geo-9 uydusu Meksika'ya satılacak olan, değil mi?
Менее, чем через 48 часов комитет сенатора Брэдшоу будет на голосовании принимать решение о продаже системы спутников Гео-9 Мексике.
Yaklaşık 48 saat için, Senatör Bradshaw'ın yer aldığı bir komite, Meksikaya Geo-9 uydu sistemi satışını oylayacak.
Мы знали, что Гектору не нравится затея с Гео-9.
Hector'un Geo-9 yüzünden mutsuz olacağını biliyorduk.
Отмените сделку по Гео-9, и я сочту это жестом доброй воли в наших новых взаимоотношениях.
Geo-9 uydusunu masadan kaldırın,... yeni ilişkimiz adına bunu kabul edeyim.
Босс, я не могу подсоединиться к гео-локатору.
Patron, yer belirleyiciyi yeniden devreye alamıyorum. Ajan Finley'nin telefonunu izleyemiyorum.
Ещё я занят гео-профилированием.
Coğrafik profilleme de yapıyorum.
Что с данными гео-локатора?
- Konum bilgisinde durum ne?
Это экспериментальная технология гео-блокировки.
Deneysel bir coğrafi-sınırlama aygıtı.
Что ж, если учесть это и схожий гео-профиль, возможно, мы имеем дело с двумя убийцами.
Buna ve benzer coğrafi profile bakılırsa iki katil olabilir.
¬ перед, хватайте гео!
Hadi yakalayın!
- В первой версии приложения мы поняли, что технология гео-меток для поиска не переполненных детьми площадок может использоваться для поиска жертв представителями одной из худших социальных прослоек - педофилами.
İlk versiyonumuzda aynı kalabalık olmayan park için yer bulma teknolojisinin çocukları, en büyük doğal kaynağımızı avlamakta kullanılabileceğini fark ettik. Toplumun en kötü üyeleri tarafından Sübyancılar.
По ГЕО-трекеру.
- Onların coğrafik izlerini sürmüşler.
Главное - выяснить, кому он передавал эту информацию. Но нам нужно точное время, а его гео-кэш стерт.
Yapabileceğimiz en iyi şey bilgi aktardığı kişiyi bulmak olurdu ama orada olduğu kesin zamana ihtiyacımız var ve önbellek verileri de silinmiş.
Так сказать, фильм в этом смысле гео-биографический.
Yani bir açıdan coğrafik biyografi çekiyoruz.
Друг семьи, Гео, владеет виллой в Барке.
Aile dostumuz, Geo, Barga'daki bu villanın sahibi.
Нац. Гео.
Yarın.
≈ сли тьы сдел € ешь, к € к € ск € жу, и вьыбеоешьс € из л € гео €,..
Hayatta kalmak için tek şansın kaçmak.