English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Граф

Граф translate Turkish

1,215 parallel translation
Граф, видимо, проходил в это время через Гибралтар.
Kont, Cebelitarık kayalıklarını dolaşarak geçmek zorunda ki oraya bir gözcü gönderdik.
Покойный граф погиб при Вимьеро.
Merhum Kont Vimieiro'da öldü.
Граф Монмирая, Апремона и Папенкура,
Montmirail, Apremont ve Popincourt'un kontu.
Я Годфруа де Монмирай, граф Апремона и Папенкура и мне принадлежит право жизни и смерти на моих землях.
Ben Montmirail'li Godefroy'um. Apremont ve Popincourt'un lorduyum. Ve bu toprakların da sahibiyim.
Он заявил, что он граф де Монмирай, де... что-то там ещё.
Montmirail kontu olduğunu iddia ediyor.
Граф де Монмирай? Но он умер в 81-м году.
Montmirail kontu mu dedin?
Он Граф де Монмирай!
Montmirail kontu!
Вот, первый граф - Годфруа Смелый.
İşte ilk kont Zorlu Godefroy.
Мой замок не продается, господин граф.
Benim şatom satılık değil mösyö.
Граф де Монмирай нанял вашего брата как слугу?
Kardeşin Montmirail kontunun uşağı mı?
А, тот граф, который поделился с крестьянами!
Yani şu köylülere yardım eden kont mu?
Ты... первый граф, носящий это имя?
Evet, bu ismi alan ilk konttun.
Амори де Мальфет, граф Монмирая, Апремона и Папенкура,
Montmirail'in, Apremont'un ve Popincourt'un kontuyum.
Граф Фоскаттини?
Kont Foscatini!
Граф Фоскаттини!
Kont Foscatini?
Я впустил его. Хотя граф не говорил мне, что ждет его.
Kont adamın geleceğini bana söylemediği halde, adamı içeri aldım.
Вообще-то, сэр, я был очень удивлен, что граф попросил меня уйти, когда у него посетитель.
Aslında bir ziyaretçimiz varken Kont'un beni dışarı yollamasına şaşırmıştım.
Потому что слышал, как граф делал заказ.
Çünkü Kont'un sipariş ettiğini duydum.
Граф был весьма уважаемым человеком.
Kont, saygıdeğer bir adamdı.
Если тут и идет речь о шантаже, то я уверен, граф действовал в интересах кого-то другого.
Eğer şantaj varsa eminim başkasının adına hareket ediyordu.
По крайней мере, до сегодняшнего вечера, когда граф сказал, что на ужин придет этот господин.
Öğlen Kont, aynı beyefendinin akşam yemeğine geleceğini söyledi. - Ve?
Я прислуживал им за ужином. После того, как я подал портвейн, граф сказал мне, что на оставшийся вечер я свободен.
Akşam yemeğini servis ettim ve şarabı getirdiğimde Kont, akşamın geri kalanında izinli olduğumu söyledi.
Тот, который приходил к Вам, граф Фоскаттини.
Galeride sizi ziyaret etmeye gelen amcanız. Kont Foscatini.
Кто такой был граф Фоскаттини?
Kont Foscatini kimdi?
Да, конечно. О, месье Грейвс! В ту ночь, когда был убит граф Фоскаттини, эти занавески на окне не были задернуты?
Mösyö Graves, Kont Foscatini'nin öldürüldüğü akşam yemek odasındaki bu perdeler çekilmemişti.
Если только граф не отдернул их снова сам.
Tabi Kont'un kendisi geri çekmiş olabilir.
Я впустил его, хотя граф не говорил мне, что ждет его.
Kont adamın geleceğini bana söylemediği halde, adamı içeri aldım.
Я знаю, что они обедали, потому что слышал, как граф делал заказ.
Öğlen yemeği yediler çünkü Kont'un sipariş ettiğini duydum.
Граф Фоскаттини был уже мертв к тому времени, когда месье Грейвс заказывал ужин.
Mösyö Graves yemeği sipariş ettiğinde Kont Foscatini ölmüştü bile.
Граф сказал мне, что вечером на ужин придет тот же самый господин.
Kont, aynı beyefendinin akşam yemeğine geleceğini söyledi.
За столом сидели Виржиния Менар, рядом с ней друг Пола, известный всем граф Де Сенталар.
Masada Virginie Mesnard, yanında, Paul'ün seçkin arkadaşı St Alard kontu vardı.
Эркюль, это граф де Сенталар.
Hercule, bu St. Alard kontu.
Месье граф, добрый вечер.
Sayın Bay Kont, iyi akşamlar.
Месье граф постоянно дома.
Kont hep orada.
Герцог Крассак, граф Мериндоль, маркиз де Блезон.
Crassac Dükü Merindol Kontu. Ben de bilemiyorum.
- "Граф Монте-Кристко".
Monte Crisco'nun Kontları.
- Граф Монте-Кристо! Болван!
O "Cristo," seni bok herif.
Так я начала дружить с Раяной Граф,
Rayanne Graff ile takılmaya başladım.
Когда Райан Граф говорила мне о моих волосах я сдерживалась... Я слушала,
So when Rayanne Graff told me my halr was holdlng me back,,, onu dinlemem gerekiyordu.
И Райан Граф - Бог для тебя... и ты только слушаешься того, что она говорит.
O Rayanne Graf'de senin tanrın gibi.
Среди них был Роберт, семнадцатый граф Брюс, основной претендент на корону Шотландии.
Aralarında, İskoç tahtı için yarışan en önemli adaylardan Bruce ailesinin 17 nci Kontu Robert da vardı.
Я - граф...
Ben Kont...
- Я граф...
- Ben Kont...
Очень приятно, граф Дракула.
Nasılsınız, Kont Drakula?
Граф Дракула, как хорошо будет снова увидеть огни... в окнах этого мрачного аббатства Карфакс.
Kont Drakula, o karanlık ışıkların artık aydınlık olması bizi çok mutlu etti Carfax Abbey uzun süredir kapkaranlıktı.
Граф Дракула?
Kont Drakula?
Граф Дракула... как бы я хотела поговорить с вами прямо сейчас.
Kont Drakula... o uzun uzun konuşmayı şimdi yapmak isterdim
- Граф Дракула.
- Kont Drakula.
Месье граф!
Bay Kont!
Ты выглядишь как граф Монте-Кристо. Я должен быть в этом. Женщина получила заказы на такую рубашку...
Bu kıyafetlerle gidemezsin.
Граф Дракула! Мы только что говорили о вас.
Kont Drakula!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]