Громкоговоритель translate Turkish
59 parallel translation
Что нам необходимо, так это громкоговоритель.
Hoparlöre ihtiyacımız var.
( Громкоговоритель ) Доброе утро!
Yeni gününüz kutlu olsun!
Включите громкоговоритель.
Sesliye aktar.
- Громкоговоритель функционирует? - Частично.
- Bir kısmı bozuk efendim fakat gardiyanlarımız bütün konuşmaları dinliyorlar.
[Мужчина в громкоговоритель] Напоминаю :
Bir hatırlatma :
[Арнольд в громкоговоритель] Сейчас мы попытаемся заманить тираннозавра.
Rex'in dikkatini çekmeye çalışacağız. Dikkatle izleyin.
А, да, громкоговоритель.
- Oh, Allah'ım Yarabbim. |
Выключите громкоговоритель!
Şu lanet konferans görüşmesinden çıkarın beni.
А ещё у нас есть громкоговоритель.
Ayrıca telefon dışarı ses verebiliyor.
Будем надеяться, что на собачьих бегах есть громкоговоритель.
Köpek pistinde bir anons sistemi vardır umarım.
Громкоговоритель.
Hoparlör.
Включить громкоговоритель.
Ses alıyoruz. Hoparlörde.
Мы передадим все новости через громкоговоритель мечети.
Haberleri cami hoparlöründen yayınlayacağız.
Новости огласят через громкоговоритель.
Haberleri hoparlörden vereceğiz.
Пойти и передать Исмаилу, чтобы он объявил... через громкоговоритель мечети, что война закончится завтра.
Git ve İsmail'e de ki cami mikrofonundan halka savaşın yarın biteceğini söylesin.
Как замечательно, что тебе не нужен громкоговоритель, чтобы быть уверенной в том, что все вокруг извещены о прибытии орехов.
Kuruyemişin gelmesinden çevredeki herkesin haberdar olması için anfiye ihtiyaç duymaman ne hoş.
Я договорился, чтобы снаружи поставили громкоговоритель.
Halka seslenme sistemi ayarladım, dışarıda konuşman yayılsın diye
Поэтому мы, снова используя громкоговоритель, попросили их бросить оружие и сдаться, но они не сделали этого.
Yine hoparlörü kullanarak onlara silahlarını bırakıp teslim olmalarını söyledik ama bırakmadılar.
Берк, переведи звук на громкоговоритель. Можно пройти.
Berk, şu konuşmayı hoparlörden ver.
Включите громкоговоритель.
Höparlöre ver.
Эй? ( ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ ) Эй?
Alo?
Громкоговоритель включен!
Hoparlörü kim açık bıraktı?
Окей. Я переключу тебя на громкоговоритель.
Tamam, hoparlörü açıyorum.
Нужен ваш громкоговоритель.
Anons sistemini kullanmam gerek.
И, как всегда, я предоставил вам, мои добровольные журналисты, найти что-нибудь на Вилла Гарднера. У него в руках громкоговоритель, придётся просто выслушать, будем толстокожими... Я положился на вас.
Ve her zamanki gibi size güvenmiştim sivil gazetecilerim, Will Gardner hakkında bir şeyler bulmanız için.
Я включаю громкоговоритель.
Hoparlörü açıyorum.
Подожди, я переключу на громкоговоритель.
Sessiz ol, hoparlöre alıyorum.
Алё, вы там? [ЧЕРЕЗ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ] Чизбургер и картошку, пожалуйста.
Eğer oradaysanız "Peynirli burger ve biraz patates kızartması alabilir miyim?"
Вы услышали громкоговоритель, а потом услышали выстрелы?
Hoparlörün sesini duydun sonra da silah sesi duydun.
У кого-нибудь есть громкоговоритель?
Kimsede megafon var mı?
"Кэно Эспрессо" встроили громкоговоритель.
Can'o espress'o hoparlörleri ekletti.
Может, через громкоговоритель никто не узнал мой голос.
Aşırı tepki veriyordum. Çekinmenin alemi yoktu.
Это советовала твоя мама? По правде, это мог быть Ашер. И про громкоговоритель это мое собственное правило приличия.
Jenna, utancını pekiştirmeye çalışmıyorum yada zaten olduğundan daha büyük bir utanç içine sokmaya
Я использую громкоговоритель, потому что иначе не докричусь до тебя.
Bunu mahalle hoparlöründen duyuracaktım ama sesim ona yetmiyor.
( громкоговоритель ) Идите вперед и садитесь в лифт.
Devam edip asansöre binin.
А теперь я вынужден выключить громкоговоритель, чтобы сохранить драгоценную электроэнергию для кофе-машины и своего электрического малопотребляющего вибромассажера для спины.
Şimdi ses sitemini kapatıyorum ki kahve makinesi ve elektrikli bel mesajı aletim için jeneratörde enerji kalsın.
Я - его жена ; Дайте мне громкоговоритель.
Ben karısıyım, megafonu bana verin.
( Громкоговоритель ) 15 минутная готовность.
Son 15 dakika.
Чтобы разбудить тебя, мне ударить в колокол или использовать громкоговоритель?
Senin için ziller çaldım. Hoparlörden konuştum, duyman için.
Выведи его на громкоговоритель. Вы на связи с президентом.
- Başkan sizi dinliyor.
Не надо "орать" в громкоговоритель.
Megafonla konuşurken bağırmak zorunda değilsin.
Хорошо, вы знаете, что такое живой громкоговоритель?
İnsan megafonunu biliyor musunuz?
Ты не против, если я включу громкоговоритель?
Hoparlöre alsam sıkıntı olur mu?
Включи громкоговоритель.
Hoparlöre aldın.
Хорошо что громкоговоритель сработал.
İyi ki hoparlör çalışıyordu.
Выключите громкоговоритель.
Jutland Bölüğü âmiri. Hoparlörü kapat.
( громкоговоритель ) Бонжур.
Bonjour. Günaydın.
( громкоговоритель ) Дорожная помощь, я могу вам помочь?
Yol Yardım, nasıl yardımcı olabilirim?
Включаю громкоговоритель.
Hoparlöre bağlıyorum.
[Мужчина в громкоговоритель] Лодка готова к отплытию.
Gemi iskeleye yanaştı.
Выведи меня на громкоговоритель.
Sesimi hoparlöre ver.
громко 118
громкость 17
громко сказано 31
громкая музыка 19
громкий 23
громко и четко 35
громкая связь 19
громко и ясно 28
громкую 26
громкость 17
громко сказано 31
громкая музыка 19
громкий 23
громко и четко 35
громкая связь 19
громко и ясно 28
громкую 26