English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Джейн остин

Джейн остин translate Turkish

74 parallel translation
Конечно, это не Джейн Остин и не Генри Джеймс, но увлекает.
Henry James de değil ama fena da değil.
Конечно у нас есть Джейн Остин.
Jane Austen kitapları lâzım.
"Аpтизэн Энтеpтейнмент" и "Миpамакс Филмз" пpедставляют Пoка дpугие девчoнки oтплясывали пoд Элвиса и мечтали o свиданиях,.. ... я читала Джейн Остин и мечтала oб институте.
Diğer kızlar Elvis'le dans edip, okul balolarına giderken ben Jane Austen okuyup, üniversite hayalleri kuruyordum.
Джейн Остин было бы стыдно.
Jane Austen utanırdı.
- Автор Джейн Остин.
- Jane Austen'ın kitabı.
Мисс Джейн Остин.
Bayan Jane Austen. Memnun oldum.
Мисс Джейн Остин, автор "Гордости и предубеждения"?
Bayan Jane Austen, Aşk ve Gurur'un yazarı?
За свою короткую жизнь Джейн Остин написала шесть величайших романов на английском языке
Jane Austen, kısa ömründe İngiliz dilindeki en büyük altı romanı yazdı.
И если нам придется бродить по Верхнему Ист-сайду как изгнанникам в новелле Джейн Остин, так тому и быть.
Eğer Jane Austen romanlarındaki serseriler gibi... sokaklarda dolaşmamız gerkiyorsa, öyle yapacağız.
Я держусь молодцом, и поддерживаю себя с помощью Джейн Остин.
Katlanmaya çalışıyorum ve kendimi Jane Austen'la yatıştırıyorum.
- Вы творение Джейн Остин.
- Siz Jane Austen'ın yarattığı bir şeysiniz.
Это государственный департамент, а нихера не роман блядской Джейн Остин.
Burası hükümet bölümü, Jane Austen bir romanı değil.
Мюррей был крупнейшим издателем своего времени, и публиковал произведения Джейн Остин и лорда Байрона, чьи первые издания все еще сберегаются в стенах этого офиса.
Murray, zamanın büyük yayımcısıydı. Ve Jane Austen, Lord Byron gibi kişilerin ilk baskılarının, hâlâ ofis duvarlarını süslediği eserlerini yayımlamıştı.
Я уехала в Европу на три месяца, а ты из Джейн Остин превратилась в Энаис Нин.
Üç aylığına Avrupa'ya gidiyorum ve sen Jane Austen'den Anais Nin'e dönüşüyorsun.
Так, те кто закончили читать Джейн Остин, можете начинать Фолкнера.
Jane Austen'ı bitirenler,
- Да. Одеяло, Джейн Остин...
- Sıkıcı, Jane Austen.
На самом деле она была как героиня со страниц произведений Джейн Остин.
Canlı olmasının dışında Jane Austen gibi bir şeydi.
Это не роман Джейн Остин.
Jane Austen romanında değiliz.
Я - Тарзан, а ты - Джейн Остин.
Ben Tarzan, sen de Jane Austen.
Она отлично передает это, как и Джейн Остин.
Hey, bu duyguları derinden hissetmesini biliyor o, Jane Austen da öyle.
Слушай, в отличие от тебя, Джейн Остин, я никогда не валяюсь в постели.
Dinle, senin aksine, Jane Austen, ben asla yatmam.
Джейн Остин, дарю эту историю для вашей книги.
Jane Austen, bir kitabında bundan bahsedebilirsin.
Почти в стиле Джейн Остин.
Doğasında neredeyse Austen'cilik gibiydi.
Нет, я не хочу снова проходить Джейн Остин
Hayır, Jane Austin Tekrar Olmaz.
Послушай, сейчас не времена Джейн Остин. ( писательница, 1775-1817, роман "Разум и чувства" )
Bak, bu Jane Austen romanı değil.
Ты всегда любила Джейн Остин.
Her zaman Jane Austen sevmişsindir.
Но мы же не в романе Джейн Остин.
Çünkü Jane Austen'in bir kitabında yaşamıyoruz.
Она отправляется в путь сюда, в мир настоящих ощущений Джейн Остин.
Dünyanın en gerçekçi Austen deneyimini yaşamak üzere buranın yolunu tutar.
Вы станете героиней своего собственного романа Джейн Остин.
Çünkü size özel bir Jane Austen hikayesinin kahramanı oluyorsunuz.
Слушай, это мой единственный шанс пожить в мире Джейн остин.
Bak, Austen'ın dünyasında yaşamak için tek şansım bu. Anlıyor musun?
Полное погружение в эпоху Регентства — это единственный способ прочувствовать Англию Джейн Остин.
Austen İngiltere'sini gerçekten hissedebilmek için kendinizi tamamen Naiplik dönemine teslim etmeniz lazım.
Знаешь, прямо как у Джейн Остин
Jane Austen tarzı olmuş.
Крикетт, я никогда не говорила тебе этого, но в душе я всегда верила, что встречу эффектного английского джентльмена, прямо как в романе Джейн Остин.
Crickett, bunu sana hiç söylememiştim ama içten içe hep Jane Austen romanından fırlamış bir İngiliz beyefendisiyle tanışacağıma inandım.
Ты же понимаешь, что это не роман Джейн Остин? Заткнись.
- Bunun bir Jane Austen romanı olmadığının farkındasın, değil mi?
Нет, Джейн Остин.
Ya da şeydi, Jane Austen.
Боже, храни Джейн Остин.
Allah Jane Austen'dan razı olsun.
Профессор Уэлдон занимает пост в Бейнбридже по сравнительному литературоведению, и она собирается опубликовать, как оказывается, внушительный труд по творчеству Джейн Остин.
Profesör Walden karşılaştırmalı edebiyatta Bainbridge başkanıdır. Kendisi Jane Austen hakkında kusursuz bir çalışma yayınlamak üzere.
- Вам не нравится Джейн Остин?
- Jane Austen'i sevmez misiniz?
А ещё я сцепился с профессором Макгонагэлл из-за Джейн Остин.
Okumam gereken bir kutu dolusu senaryo var ve Profesör McGonagall ile Jane Austen hakkında kavga ettim.
Это DVD всех фильмов по романам Джейн Остин, включая "Бестолковых" с Алисией Сильверстоун.
Burada bütün Jane Austen kitaplarının DVD'si var. Ve içinde benim favorim olan, Alicia Siverstone'un olduğu "Bilgisiz" de var.
Я уже купил ей всё по теме Джейн Остин, кроме трусиков-тонг а'ля "Привет, мистер Дарси".
Ona zaten seks kırbacı dışında bütün Jane Austen hediyelerini aldım.
Я похожа на жертву буйной фантазии Джейн Остин.
Jane Austen üstüme kusmuş gibi görünüyorum.
Ты вовсе не похожа на жертву Джейн Остин.
Jane Austen üstüne...
Мы что, в сраном романе Джейн Остин?
Ne bu böyle, sikik bir Jane Austen romanının içinde miyiz?
Это значит, что она должна рассказывать тебе о Джейн Остин.
Sana Jane Austen'ı öğretmesi gerekir.
Предполагается, что она должна рассказывать тебе о Джейн Остин!
Sana Jane Austen'ı öğretmesi gerekir.
Неужели мы не можем пойти на одну мероприятия Уилксов без плана социальной манипуляции в стиле Джейн Остин?
Bir kez olsun bir Wilkes davetine Jane Austen tarzı bir sosyal manipülasyon planı olmadan gidemez miyiz?
Джейн Остин.
Jane Austen.
Мисс Джейн Остин, весьма талантливая особа!
Bayan Jane Austen.
Джейн, ты и правда спустишь все свои сбережения на "Мир Остин"?
Jane, hayatın boyunca biriktirdiğin parayı "Austen deneyimi" ile çarçur mu edeceksin?
Джейн как у Остин или Мэнсфильд?
Austen'daki Jane'i mi yoksa Mansfield'daki mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]