Его похитили translate Turkish
278 parallel translation
Значит, когда его похитили, он был на вашей матери?
Öyleyse soygun sırasında onu takan annenizdi.
Его похитили!
Kaçırılmış!
Это настоящий профессор Лефевр, Его похитили!
O gerçek Profesör Lefèvre'di!
Его похитили! Пойдемте.
Onu kaçırıyorlar!
Но Радклиф не ушел, его похитили.
Ama Radcliffe istifa etmedi. - Kaçırıldı.
Не помнит, как его похитили.
Kaçırıldığını hatırlamıyor.
Только не говорите, я попробую угадать. Его похитили?
Bana çalındığını söyleme.
"Несмотря на все меры предосторожности, его похитили в 12 часов 29-го, как я и обещал".
Aldığınız bütün önlemlere rağmen,... söylediğim gibi, oğlunuz ayın 29'unda saat 12 : 00 kaçırıldı. "
Может его похитили, а может его увёз один псих.
Belki de kaçırıldı, veya belki de su katılmadık ahmağın biriyle beraber!
Есть возможность, что его похитили?
Kaçırılmış olması muhtemel mi?
- Кажется, его похитили!
Sanki biri onu götürdü.
Несколько лет назад его похитили пришельцы.
Yıllar önce uzaylılar onu kaçırmışlar.
Полгода назад его похитили из Массачусетса.
Profesör Thaddeus Morton. Altı ay önce MlT'den kaçırıldı.
Почему его похитили именно здесь?
- Neden burada kaçırdılar?
Его похитили.
O kaçırıldı.
Но сердцем я чувствовала, что его похитили.
Hangi model aradığımızı sana hiç söylemedik ki. Bir Honda arıyoruz Hector.
- Его похитили.
Kaçırıldı.
Если бы он был там, чтобы получить что-то, то тот кто дал ему дал может знать, почему его похитили. Это Было всего лишь несколько дней назад.
Dr. Phlox yiyecek yada içecek konusunda endişeli değil, fakat yakın temas konusunda endişeli.
Может его похитили.
Belki kaçırıImıştır.
Мой приятель, Гарри, помните? Его похитили. Прямо перед вашим напарником.
Arkadaşım Gary ortağınızdan hemen önce kaçırıldı.
Вы удивитесь, но его похитили.
- Evet! bedava götürdüm onu.
И парень успел сделать карьеру до того как его похитили.
Adam kaçırılmadan önce tam bir kariyere sahipti.
Его похитили люди, стоявшие за Лё Шиффром.
Adam Le Chiffre'nin arkasındaki örgüt tarafından kaçırılmış.
Нет, он не был пьян. Его похитили.
Sarhoş değildi.
- Ну, наверное, поедем в Линкольн, и начнем со склада, откуда его похитили.
- Belki Lincoln'a gideriz yakalandığı depodan başlarız.
Я только знаю, что его похитили из офиса.
Tek bildiğim bu ofisten götürüldüğü.
Потому что он бы не знал, где его пациент, и подумал бы, что его похитили.
Çünkü o zaman hastasının nerede olduğunu bilmezdi. Kaçırıldığını düşünürdü.
Его подсказки о боулинге были с небольшим добавлением телекинеза, и я думаю именно поэтому его похитили.
Görünüşe bakılırsa, bovling tavsiyelerinin yanında başka bir üstünlüğü varmış : Telekinetik. Ve bu yüzden kaçırıldığını düşünüyorum.
Вы его похитили?
Onu kaçırdın mı?
Это сплетни, их распустили те, кто его похитили.
Bu, onu kaçıranlar tarafından başlatılan bir dedikodu.
ќн был у него на шее, когда викинги похитили его ребенком.
Vikingle onu bir bebekken kaçırdıklarında boynunda asılı olduğunu söyledi.
О виконте Альбере Морсерфе : его только что похитили!
Morcerf Vikontu kaçırıldı.
Эти люди похитили моего подзащитного и заставили его ограбить банк.
Bu adamlar müvekkilimi kaçırıp, zorla banka soydurmuşlar.
Его похитили.
Bu Dan'ın silahı!
Когда лошадь приблизится к замку, принц увидит ткань и подумает, что гилдерцы похитили его возлюбленную.
Git! At kaleye vardığında, kumaş sayesinde prens aşkını kaçıranların Guilderliler olduğundan şüphelenecek.
Кэди похитили его.
Cady onu kaçırdı.
Вам были нужны деньги Маркуса, но если бы вы похитили его, вам пришлось бы иметь дело с Исааком.
Marcus'un parasini istiyordun ama eger onu kaçirsaydin Isaac ile ugrasmak zorunda kalacaktin.
Насколько мне известно, Вы с братом похитили его разработки?
Anlaşılan siz ve kardeşiniz, onun araştırmasını çalmışsınız.
Именно тогда его заманили в засаду и похитили.
Daha sonra pusuya düşürülüp kaçırıldı.
Если его не похитили и не притащили туда, что он делал на поле посреди ночи в одном белье и пальто?
Bu bir kaçırma değildi adam kendisi dışarı çıkmıştı, Peki gecenin bir saati dışarıda ev kıyafetleriyle ne yapıyordu?
Его собаку похитили в понедельник утром.
Ve köpeği pazartesi sabahı kaçırılmış.
- Что, забыли рассказать своему новому адвокату о том как вы похитили ребенка, после того как убили его мать?
Yeni avukatına, bir anneyi öldürüp bebeğini kaçırdığını söylemedin mi?
Некий Мэрион заявил, что его там похитили.
Ne olmuş? Marion adlı çılgın adamın kaçırıldığını iddia ettiği göl.
Он говорил, что его дочь похитили.
Kızının götürüldüğünü söylüyordu.
Вот поэтому-то сербы и похитили его.
Sırplar onu bu yüzden kaçırdı.
Пол и Мэри Элис Янг похитили его и воспитали как своего.
Paul ve Mary Alice Young onu kaçırıp kendi çocuklarıymış gibi büyütmüşler.
И они его похитили.
- Yani onu kaçırmışlar.
Его, должно быть, похитили, когда я был в туалете.
Ben banyoya gittiğim zaman çalınmış olmalı.
- Вы похитили его!
Sen bu köpeği kaçırdın.
Ваш бывший муж утверждает, что вы похитили его.
Eski kocanız onu kaçırdığınızı söylüyor.
- Его похитили? - Кто-то зашёл и взял его?
- Onu biri mi aldı?