Единоборство translate Turkish
9 parallel translation
Мы вступим в единоборство с типами вроде...
- Lütfen, isimler yok. Gözü dönmüş kişilerle karşı karşıya olabiliriz.
Король не должен вступать в единоборство.
Kral teke tek dövüşlere giremez. Ben tekrar gideceğim.
Единоборство.
Düello.
Охлунд снова не успевает, и единоборство заканчивается.
... ve Ohlund artık tutamıyor ve bu pres taktiği bitmek üzere.
Не заставляй меня вступать в единоборство со вторым по власти в Чикаго после мэра, пока не будешь знать чего-то точно.
Bir şey öğrenene kadar, beni Chicago'da validen sonraki en güçlü ikinci adamla yüz yüze mücadeleye girmeye zorlama.
Каждое лето, две безумные недели,... поколения мужчин и женщин совершают паломничество сюда, на остров Мэн, чтобы вступить в единоборство с трассой,... получившей международный статус,... и ставшей символом слов "Скорость" и "Слава".
Her yıl 2 inanılmaz hafta ; Tarih boyu gelen her Kadın ve Erkek jenerasyonu Kendilerini uluslararası üne kavuşturacak olan pistte yarışmak için
Кикбоксинг - 3 раза в неделю. 4 раза - единоборство "Крав Мага". Медитирую 1 час ежедневно на рассвете, еще час на закате.
Haftada üç defa kick-boks dört defa krav maga her sabah gün doğarken ve akşam gün batarken bir saat meditasyon yapıyorum.
Теперь это единоборство!
İleri ve geri, Sway. Şu anda darbe üstüne darbe indiriyorlar.
О, или лучше : единоборство, которое я выиграл?
Hatta daha iyisi ; benim kazandığım fiziksel bir karşılaşma.