English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Ему исполнилось

Ему исполнилось translate Turkish

133 parallel translation
В день, когда он спросил ее, ему исполнилось 21.
21'ine girdiği gün.
Я полагаю, с тех пор как ему исполнилось 16.
Sanırım 16 yaşından beri.
Ему исполнилось 4 года.
Bu yıl okula başlıyor.
А сколько ему исполнилось, когда его арестовали?
Tutuklandığında kaç yaşındaydı? - 65.
Когда ему исполнилось двадцать, он попросил моей руки, и мои родители дали согласие.
20 yaşına geldiğinde, beni ailemden istedi ve ailem beni ona verdi.
Ему исполнилось 12 месяцев. И у него отличное здоровье.
Bir yaşında ve sağlığı mükemmel.
Когда ему исполнилось десять, нам сказали, что наш вундеркинд – параноидальный шизофреник.
10 yaşındayken, dahi çocuğumuzun... paranoyak şizofren olduğunu öğrendik.
Ему исполнилось 16, когда поселение было атаковано.
Koloniye saldırıldığında, 16 yaşındaydı.
Ему исполнилось 10, потом 11, 12,... а теперь врачи говорят, что Арни может умереть в любой момент.
On yaş geldi geçti. Şimdi doktorlar her an, diyorlar. Arnie her an gidebilir.
Мы сделали для него праздник, когда ему исполнилось 18 лет, а он не пришел.
Aslında, Sherman 18 olduğunda, bir parti yapmaya çalıştık çok utandı ve yaptırmadı.
Все таки ему исполнилось 65, Рэй.
Ama bu onun 65. doğum günü, Ray.
Ему исполнилось 65... а тут вдруг Стэн умирает.
Bu onun 65. doğum günüydü... Ve tam bu sırada, Stan öldü.
Ему исполнилось 12 лет, когда он оставил свою деревню в Австро-Венгерской Империи.
Avusturya-Macaristan İmparatorluğu'ndaki köyünü... terk ettiğinde sadece 12 yaşındaymış.
И помнишь, ему исполнилось 33 в прошлом году..
Geçen yıl 33. doğum gününü hatırlıyor musun?
Он стал миллионером еще до того, как ему исполнилось тридцать.
30 yaşından önce milyoner oldu.
Почти сразу, как только ему исполнилось 10.
10 yaşına geçtiğinde falan.
Сегодня ему исполнилось девять.
Dokuz yaşına bastı.
На прошлой неделе ему исполнилось восемнадцать и он съехал.
Lütfen. Geçen ahfta 18ine girdi ve evi terketti.
Он был кормильцем с тех пор, как ему исполнилось 16 лет.
16 yaşından beri ailenin geçimini o sağlıyordu.
Самый лучший снегопад был на его день рождения, когда ему исполнилось 63 года,
En iyi kar fırtınasını 14 Şubat 1928'de 63 yaşındayken görmüş.
Когда ему исполнилось 12, родители Шона купили ему самый навороченный компьютер.
12'inci doğum gününde Sean'ın annesi ve babası ona teknoloji harikası bir bilgisayar almıştı.
И когда ему исполнилось 14, мы решили, что пришло время.
14'üne geldiğinde, zamanının geldiğini düşündük.
Ему исполнилось восемь.
Sekiz yaşındaydı.
Тем временем, Барни вел Маршалла знакомиться с девушками в первый раз с тех пор, как ему исполнилось 17.
Bu arada, Barney Marshall'ı 17 yaşından beri ilk defa bir kaç kadınla tanıştırmak için dışarı çıkarmıştı.
Ему исполнилось 70.
Nerdeyse 70'indeydi.
Ему исполнилось 21 сегодня, таким образом, у него есть все, что нужно :
Adı Jason, bu gece 21 yaşına giriyor. İhtiyacın olan her şey var :
Следующее лето он провёл в Канзас Сити, штат Миссури и 5 сентября в году 1881-м ему исполнилось 34 года.
Kansas City, Missouri'de bir yaz daha gördü ve 1881 yılının 5 Eylül'ünde 34 yaşındaydı.
Знаете, Уинстон Черчилль стал премьер-министром, когда ему исполнилось 60.
Biliyorsun Winston Churchill 60 yaşına kadar başbakan olamadı.
Он так не делал с тех пор как ему исполнилось пять лет.
Bes yasindan beri böyle bir sey yapmamisti.
Да, когда ему исполнилось 8 лет, я ему купил велосипед, Chrome Mongoose.
Sekizinci doğum gününde ona bisiklet aldım. BMX.
Могу поспорить ты подтирала ему зад пока ему не исполнилось 12, разве нет?
Bahse girerim 12 yaşına kadar vermişsindir, öyle değil mi?
Он такой милый. Ему только исполнилось 18.
Çok iyiydi, anlarsınız ya
Это было на Бэйджоре. Ему как раз исполнилось четыре года.
Bajor'da. 4. doğum gününü daha yeni kutlamıştı.
- С тех пор, как ему исполнилось 9 или 10.
- 9-10 yaşından beri.
Твой отец не стал лейтенантом, пока ему не исполнилось 33.
Baban teğmen olduğunda 33 idi.
А насчет того что я мерила его ректальную температуру каждый день, пока ему не исполнилось 14...
Ve 14 yaşına dek poposundan ateşini ölçtüğümü söylemesi de inanılmaz.
Ему бы исполнилось 19 на следующей неделе.
Haftaya 19 yaşına girecekti.
Мы с его матерью были вместе, пока ему не исполнилось 3 года.
Üç yaşına gelene kadar, annesiyle ben beraberdik.
Ему только исполнилось семь
Yedi yaşını yeni doldurmuş.
Даже он жил мирской жизнью пока ему не исполнилось 29 лет!
Buddha'ya bile, 29 yaşına gelene kadar dünyevi varlığını sürdürme izni verilmiş.
Я думаю ему тогда исполнилось 25.
Sanırım 25'ine girdi.
Верно. Ему как раз исполнилось девять.
- Evet, 9 yaşına bastı.
До того, как случится что-то из ряда вон выходящее у матери есть бесспорное право на воспитание ребенка, если ему еще не исполнилось семи лет.
Ayrıca, büyük bir engel yoksa, yedi yaşın altındaki çocuklar için genelde anneler avantajdadır.
Угадайте кого обнимут 18 раз пока ему не исполнилось 18?
Bu araba çok ateşli! Ben de öyle düşünüyordum.
Когда Денни исполнилось 18, Джонни подыскал ему квартиру в нашем доме... и будет платить за неё, пока тот не закончит школу.
Denny 18'ine bastığında Johnny onu bu binada küçük bir dairede buldu okulundan mezun olana kadar masraflarını karşılıyor.
Ему только семь исполнилось.
Daha yedi yaşındaydı.
Он жил в Центре пока ему не исполнилось 11 лет.
11 yaşına kadar çiftlikte yaşamaya devam etti.
Ему тогда только исполнилось семь.
HAN o zamanlar 7 yaşındaymış.
- Ему уже исполнилось 18, месяц назад.
- 18 yaşına girene kadar, bu aylar önceydi.
Бобер не умел считать до тех пор, пока ему не исполнилось 12.
Beaver 12 yaşına kadar konuşamamış.
Ему бы исполнилось 19 лет.
Bugün on dokuz yaşında olacaktı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]