English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Закажем

Закажем translate Turkish

483 parallel translation
Отец, мы закажем форель?
O iğneyi denedim. Baba... alabalık mı sipariş ediyoruz?
Что закажем, ребята?
Ne alacaksınız çocuklar?
Что закажем?
Çay? Yanında kek?
Всё хорошо, Бобби, всё хорошо. Мы возьмём тебя в гостиницу и закажем тебе обед.
Peki, Bobby, peki Seni otele götürüp akşam yemeğini ısmarlamana izin veririz.
- Давай закажем на дом.
- Sipariş verelim.
Давай закажем музыку.
İstediğin her şeyi çalabilirler.
Мы закажем сейчас ещё четыре...
Dört kadeh istemeliyiz.
Теперь, после твоего повышения, может, мы закажем второй ключ?
Zam aldığına göre, sence ikinci bir anahtar için paramız yeter mi?
Папа, что закажем выпить? Мне все равно, на твой вкус.
Baba bir şey içmek ister misin?
Закажем снова икру?
Yine havyar yiyebilir miyiz?
Закажем сначала вина?
- Şarapla başlayalım, ne dersiniz?
Закажем завтрак. Времени много.
Bize sıcak bir yemek ısmarlayayım.
Давай закажем.
Siparişi verelim.
Пойдем в кафе, мы закажем роскошный завтрак, съедим его целиком, и когда закончим, скажем, что у нас нет денег.
Bir kafeye gidelim... kocaman bir kahvaltı isteyelim. Hepsini bitirip, tıka basa doyduktan sonra... hiç paramızın olmadığını söyleriz.
Джой хочет стейк, а мы с женой закажем рыбу.
Biz balık alalım.
- Ладно, закажем тебе лошадь.
- Tamam, sana at pişirirler.
Так что ты скажешь, если мы закажем конфетти и может, пару снимков?
Söylesene, biraz konfeti alalım mı? Belki birkaç da fotoğraf çektiririz.
Хочешь закажем шевроле с ТВ и баром.
Televizyonu ve barı olan.
Давайте закажем выпить и послушаем музыкальный автомат.
Hadi biraz içelim ve müzik kutusundan müzik dinleyelim.
- Мы оба закажем салат Тичино.
- İkimizde Ticino salatası alacağız.
И закажем его любимое блюдо.
En sevdiği yemeği hazırlayalım.
Тогда мы закажем пиццу. Нет, я тебя научу.
- Başının üzerinde duran omlet tavası.
Что закажем?
- Evet, ne ısmarlayacağız?
Мы закажем завтрак в постель.
Yatakta kahvaltı.
Если хотите, мы что-нибудь закажем для вас.
Dilersen sipariş verebiliriz.
Может закажем что-нибудь китайское?
Neden Çin yemeği söylemiyoruz?
Ладно, закажем машину.
Tamam, araba servisiyle gidiyoruz.
Закажем обед в номер!
Oda servisini arayalım!
- Давайте закажем пиццу.
- Pizza söyleyelim.
Посидим где-нибудь, закажем по пицце.
Tamam. - Pizza alır, bütün gece konuşuruz.
Я подожду, пока мы закажем.
- Siparişe kadar bekleyeceğim. Bu o, değil mi?
- Мы уже решили, что закажем.
- Ne istediğimizi biliyoruz.
Давай закажем?
Sipariş verelim mi?
Закажем "малый китайский" или ещё что-нибудь?
Çin yemeği söyleriz.
Мы оба закажем себе половину вашего меню.
Menünün yarısını ısmarlayacağız.
Хочешь вместе закажем бутерброд с мясом и сыром?
Peynir ve salamlı sandviç paylaşır mısın?
Закажем пиццу?
Pizza yiyelim mi?
Давайте закажем ланч.
Yemek söyleyelim.
Давайте закажем еще?
Sanırım bir tane daha ısmarlamalıyız.
Сначала закажем ужин?
Önce yemek ısmarlayabilir miyiz?
- Ну что, закажем пиццу?
- Pizza söyleyelim mi?
А ничего, если мы закажем пиццу напополам с бездельниками и пепперони?
Acaba yarı haylazlı yarı sucuklu isteyebilir miyiz?
Может, мы закажем столик, я куплю тебе выпить.
Bir masaya oturalım, sana bir şeyler ısmarlayayım.
- Может закажем саке?
Belki biraz sake istesek iyi olacak.
Давайте закажем.
Haydi birşeyler alalım.
- О, давай закажем его.
- Onu ayarlayalım.
Если снова выкинешь восемь, закажем лучший номер в отеле.
Eğer bunu kazanırsan oteldeki en büyük süite geçeceğiz.
Мы закажем лучший номер себе.
Biz geçeceğiz.
Ну же, пидоры. Давайте ж "закажем".
- Olabilir aslında.
- Да, закажем.
- Evet, alırız.
- Закажем подарки.
- Bir liste hazırlarız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]