Заказное убийство translate Turkish
68 parallel translation
А вместо этого, ты приходишь ко мне в дом... в день свадьбы моей дочери... и просишь совершить заказное убийство.
Kızımın düğününün olduğu gün bana gelip para karşılığı cinayet işlememi istiyorsun.
Я смотрю новости, а там : " Заказное убийство Тупака Шакура
Haberleri seyrediyorum : " Tupac Shakur suikaste kurban gitti.
Заказное убийство Бигги Смоллса.
" Biggie Smalls suikaste kurban gitti.
Премиальные? За заказное убийство?
Cinayet kontratının parasını mı?
Поэтому нужно все представить так, будто это не заказное убийство.
Yani... İşin olduğu gibi görünmemesi lazım.
Полиция сказала, что это заказное убийство.
Polis kapkaç dedi.
Это было заказное убийство.
Bir zamanlar liste başıydı.
Это было заказное убийство.
Suikastmış.
Как твоё заказное убийство?
Suikast nasıldı?
Это было не ограбление, а заказное убийство.
Bu bir soygun değildi, seni öldüreceklerdi.
Ты думаешь, это заказное убийство, организованное другой семьей?
Sence bu diğer aile tarafından yapılmış bir misilleme mi?
И все больше похоже на заказное убийство.
Ve daha çok kiralık bir cinayete benziyor.
Он отбывает срок за заказное убийство.
Para karşılığı, adam öldürtmekten hapis yatıyor.
Заказное убийство.
Para karşılığı cinayet.
Это прямое включение из Ашер-Бизнес-парка в восточном Майами, где произошел взрыв заложенной в машину бомбы, потрясший город и штат, а теперь прошел слух, что это могло быть заказное убийство.
Doğu Miami'de Asher Business Park'tan canlı yayındayız. Şehrimiz ve eyaletimiz bombalama olayı ile sarsıldı. Suikast iddiaları ağırlık kazanmış durumda.
Это заказное убийство наркоторговца 20 летней давности. Куда уж старее.
Bir uyuşturucu kaçakçısının 20 yıl önce öldürülmesi.
- Так это заказное убийство?
- Yani bu bir suikast mı?
Мы не знаем, было ли это заказное убийство или убийство из-за страсти.
Şimdi bu iş icabı mı, tutku cinayeti mi, bilmiyoruz.
Это было заказное убийство.
Planlanan cinayet buymuş.
Это не ограбление, это заказное убийство
Soygun değil, vurgun.
Лиам сообщил мне имя человека кто, возможно, заплатил за заказное убийство...
Liam bana, vuruşu yapmış olabilecek adamın ismini verdi. Jasper. Bunu kullanırsak, Liam'ın örtüsü ortaya çıkabilir.
Они не знают, кто мог бы взяться за заказное убийство.
Kim olabileceği konusunda hiçbir fikirleri yok.
Заказное убийство.
Kiralık katillik.
ћожет, это заказное убийство.
Belki de planlı bir saldırıydı.
Потому что, это было заказное убийство, и я найду стрелявшего. Как?
Çünkü birisi onları öldürmesi için tuttu ben de kiralık katili arayacağım.
Я сказал, что это было нападение с целью ограбления, что неверно, а ты сказала, что это было заказное убийство.
Çünkü ben yanlış giden bir soygun demiştim ve sen de öldürmek için adam tutulmuş demiştin.
Райан, это было заказное убийство.
Ryan, bu bir suikastti.
Заказное убийство шпиона?
- Mafyanın vurduğu casus?
Заказное убийство.
Profesyonel cinayet.
За заказное убийство полагается смертная казнь.
Suikastçi kiralamak idam cezasına tabii bir suçtur.
Заказное убийство - есть.
Kiralık katillik. O da var.
Дорожные разборки или заказное убийство?
Yol kavgası mı yoksa intikam mı?
Одиночное огнестрельное ранение, зернистость вокруг пулевого отверстия указывает на то, что его убили в упор, заказное убийство.
Tek kurşun yarası, giriş nokta şeklinde, bu da bize yakın mesafeden olduğunu söylüyor, infaz tarzında.
Заказное убийство, детектив.
- Kiralık katil tutmuş, dedektif.
Судя по всему, заказное убийство.
Suikast gibi duruyor.
Грабителя застали врасплох? Или это было заказное убийство?
Ters giden bir soygun muydu yoksa planlanmış bir cinayet mi?
Заказное убийство и убийство из мести.
Kiralık katiller ve intikam peşindeki katiller.
Как вы хорошо знаете, заказное убийство Эли Давида было организовано одним из своих.
Bildiğiniz üzere, Eli David suikastı kendi içimizden biri tarafından işlendi.
Это классическое заказное убийство.
Kiralık katillere ilişkin yasalar burada.
Или это заказное убийство и нас вот-вот пришьют.
Ya öyle ya da bu mafya suikastı ve araba havaya uçmak üzere.
Думаешь, это заказное убийство?
Tetikçi mi sence?
Теперь, тебе добавят обвинения... заказное убийство, сговор с целью убийства.
Şimdi iddanamelere yeni suçlar da eklenmiş olacak. Bunlar da : Cinayete teşvik ve cinayete teşebbüste bulunma.
Это заказное убийство.
Planlamış bir cinayetmiş.
Заказное убийство?
Bir suikast mi?
Если это то, о чем я думаю, это заказное убийство.
Ama bana kalırsa bu cinayet için adam tutma.
Может, заказное убийство. Не.
Politik bir saldırı olabilir.
Думаю, заказное убийство.
Bence kiralık katil olabilir.
Да, заказное убийство, но..... Я всего лишь человек.
Bir suikast olayı olduğunu biliyorum, fakat ben sadece bir adamım.
Поэтому это заказное убийство просто его уничтожило.
Bu yüzden de suikast adamı mahvetti.
Проникновение в дом, ничего не взято. В полиции Нью-Йорка подозревают заказное убийство.
Polise göre profesyonel işiymiş.
Заказное убийство.
Cinayet için kiralama.
убийство 1142
убийством 20
убийство первой степени 21
убийство второй степени 19
заказ 82
заказ готов 45
заказал 21
заказывайте 25
заказывай 44
убийством 20
убийство первой степени 21
убийство второй степени 19
заказ 82
заказ готов 45
заказал 21
заказывайте 25
заказывай 44