И меньше translate Turkish
2,265 parallel translation
Но эти четыре человека все еще там, и их по-прежнему разыскивают. Эти 11 с половиной тысяч станут легкой добычей, ведь они меньше всего ждут, что вы за ними вернетесь.
Ama orada dört adam var, hala aranIyorlar ve 11.500 dolar bekliyor ve oraya dönüp bunu hak etmenizi kimse beklemiyordur.
И меньше всего я хочу ссориться со своей девушкой в офисе.
Ve son ihtiyacım olan şey, ofiste kız arkadaşımla bir kavga.
И в твоей спальне, ни больше ни меньше.
Hem de senin yatak odanda.
1654 ) } Зак Эфрон 280 ) } Селена Гомес с каждым годом я узнаю всё меньше и меньше имён.
Zac Efron. Selena Gomez. Her yıl daha az ismi tanır oldum.
Я сейчас расплачусь, и меньше всего мне хочется делать это перед тобой.
Ağlamak üzereyim ve önünde ağlamak istediğim en son kişi sensin.
Видите ли, я бы поспорил, что это всё меньше и меньше касается несчастного ребенка, который нуждается в семье, и всё больше и больше - о паре несчастных мужчин, которые не в силах понять, что именно будет самым лучшим для ребенка.
Bunun, aile sahibi olmayı hakeden muhtaç bir çocuk tartışmasından..... bir çocuk için neyin en iyisi olduğunu gerçekten bilmeyen bir çift muhtaç adamın tartışmasına döndüğünü görüyor musun?
И стричь четырьмя ногтями меньше.
Hem dört tırnaklarımı temizleme zahmetinden kurtuldum.
И меньше пантер?
- Ve daha az kız mı?
Только больше и меньше пластика.
Ama daha büyük ve daha az plastik var.
Каждый день Том становился все меньше и меньше. и наконец он ушел.
Her geçen gün, bitene kadar Tom'u eritti durdu.
Список становится все меньше, и меньше... И не остается никого.
Liste kısalıyor, kısalıyor ve sıfıra iniyor.
Я понял что люди, с которыми я работал зарабатывали кучу капусты, не боялись замарать руки и тратили меньше времени чем я.
Sonra fark ettim ki sevgilim ile demet demet para kazanabilir elllerimi kirletmeden ve eskiden harcadığım zamandan daha az zaman harcayarak para kazanabilirim.
С каждой игрой у меня становилось всё меньше и меньше игрового времени, а потом остались только драки и никакого хоккея.
Her oyun, buz üstünde kalma sürem giderek kısalıyordu. Sonunda Hokey'den tamamen uzaklaşıp, tek yaptığım kavga etmek oldu.
И не стану красть у тех кто имеет куда меньше.
Daha aza sahip insanların omuzlarına basmıyorum.
Я клянусь меньше смотреть гольф, и покупать подарки для тебя, а не для дома.
Daha az golf seyredeceğime yemin ediyorum. Ve sana ev için olmayan güzel hediyeler alacağıma
И уж никак не из-за члена, потому что он у тебя меньше детской свистульки.
Çükün için olmadığı kesin. Çünkü senin yanında işeyen herkes, fare pipisi boyutunda olduğunu biliyor.
И если больше побеждать, можно меньше драться!
Demek istediğim, kazanırsam daha az dövüşebilirim.
Я думаю : "Где я меньше всего ожидаю это найти?" И иду туда.
"Nerede olmayabilir?" Diye düşünüp oraya bakıyorum.
Пойдите и скажите им, что хлеб - это мясо. Меньше означает больше.
Git köylülere ekmeğin et olduğunu azın çok olduğunu, bunun gibi zırvaları anlat.
ѕрошло не меньше двух недель, прежде чем € смогла снова вз € ть себ € в руки и продолжить жить дальше.
Sonunda tekrar kendime gelip yaşamaya devam etmem tam on dört günümü aldı.
ќна всегда будет такой отверженной и одинокой, что боитс € человека меньше, чем своих чЄрных родичей.
Daima dışlanmış ve yalnız olacak böylece siyah kardeşlerine nazaran insanlardan daha az korkacak.
И устраивать меньше истерик. Это да, тебе бы истерить поменьше.
Evet, öfkeni kontrol edebilsen bence çok güzel olurdu.
На Нобелевском банкете произошла стрельба, ранены не меньше 5 человек, и мы не знаем, живы ли они.
Nobel töreninde ateş açıldı. Beş kişi vuruldu. Kurtulan var mı bilmiyoruz.
И римлян меньше.
Ve Romalı sayısı da az.
Послушайте, в любом случае, мне придется отправить Вас за решетку, но сотрудничество может быть учтено и срок будет меньше.
Bak, her halükârda, seni hapse atacağım..... ama iyi davranırsan, cezanın indirilmesini sağlarım.
Меньше знаешь - крепче спишь. Но можно и не проснуться. ( из фильма "кое-что ещё" )
Bilmediğin birşey seni üzmez ama öldürür.
Скорее наоборот : они подкрадываются незаметно... когда мы их меньше всего ожидаем... d Сайт был твой неделю. Сплетница. d и заставляют нас принять не такое уж и легкое решение.
Eğer olacaksa, hiç beklemediğimiz bir anda sessizce ve çaktırmadan gelirler ve bizi hiç kolay olmayan bir seçim yapmaya zorlarlar.
И чем старше он становится, тем меньше он становится похож на нас вообще на китайца
Yaşı büyüdükçe bize daha az benzemeye başladı. Çinliye bile benzemiyor.
Послушай, Райн, я всецело верю. что у нас сильные чувства друг к другу, но воспоминания начинают возвращаться и я всё меньше уверена, что это то, что мы должны делать.
bak Ryan birbirimize karsi gercekten guclu hisler besledigimize inaniyorum ama anilar gelmeye basliyor ve artik ne yaptigimiz hakkinda emin degilim.
Возможно когда-нибудь ты и я будем жить в месте где меньше....
Belki Birgün Sen ve Ben Biraz Daha Az Esintili
Потому что тайна местонахожения семьи Клауса сейчас является задачей номер один и чем меньше людей знает, тем лучше.
Çünkü şu anda Klaus'un ailesinin yerini saklamak önceliklerimin başında geliyor ve ne kadar az kişi bilirse o kadar iyi olur.
Так и знала, надо было ставить меньше на этих двоих, расставшихся сегодня.
Şu ikisinin bu akşam ayrılacaklarına bahse girmeliydim.
* Давай чуть меньше говорить, и чуть больше делать *
* Biraz daha az muhabbet, biraz daha çok hareket *
* Давай чуть больше кусаться, и чуть меньше ругаться *
* Biraz daha çok ısır, biraz daha az havla *
Мы можем использовать корзину для бумаг как туалет, а затем мы можем съесть Джо, так как она здесь меньше всех, и мы плохо знаем ее.
Tuvalet niyetine çöp kutularını kullanabiliriz ve kısa süredir aramızda olduğu için en az tanıdığımız Joe'yu yiyecek olarak kullanabiliriz.
ќк. 15 минут на дев € тке дл € носков, Ќа п € ть минут меньше дл € штанов, и с майкой определимс € на ходу.
Çoraplar için 15 dakika, pantolon için 5 dakikadan da az, gömlek ise çocuk oyuncağı!
Просто вставьте ключ в скважину, поверните его немного вправо, и она заведётся меньше, чем за секунду.
Anahtarı deliğe sokuyorsun, anahtarı biraz sağa doğru çevir, Saniyesinde çalışır.
Тебе нужно немного меньше заниматься вербовкой и и немного больше работой.
Böylece biraz daha az adam çalıştırıp,... biraz daha fazla çalışman gerekecek.
Если бы ты проводила меньше времени в Черном коте, и уделяла больше времени для подготовки экзамена для частной юридической практики, ты бы не носила ничего боссу, ведь в юридических фирмах для этого есть помощники.
Eğer Black Cat'de daha çok vakit harcamak yerine avukatlık sınavına çalışsaydın amirini hiçbir şeyle beslemek zorunda kalmazdın çünkü avukatlık bürolarında bu işi yapan asistanlar var.
потому что отныне ты будешь проводить гораздо больше времени со своей семьей и гораздо меньше времени с друзьями.
çünkü artık ailenle çok daha fazla vakit geçireceksin ve arkadaşların çok daha az.
Три жизни я дам тебе — не больше, не меньше — и мы в расчете.
Sana üç ölüm vereceğim ne fazla, ne de az ve ödeşeceğiz.
На вкус то же самое, но вполовину меньше и в два раза дороже.
Tadları çok benzer, ama büyüklüğü yarısı kadar ve değerleri iki katı.
Ну а без Чечни и Ингушетии ещё меньше проблем было бы, да?
Eğer Çeçenistan ve İnguşetya olmasaydı derdimiz daha az olurdu, değil mi?
Да, и вероятность случайного попадания меньше 0.10 %
Evet ve bunun rastlantısal şekilde olma ihtimali yüzde 0.1'den daha az.
И это... по меньшей мере иронично, учитывая, на что этот человек был готов пойти в прошлом.
Ki bu o adamın geçmişte yaptıklarından sonra oldukça ironik.
Дай мне меньше 30 минут, и я буду знать о тебе все, урод.
30 dakikadan az vaktimi aldı ama senin bu kadar vaktinin bile kaldığını söyleyemem, aslanım.
Старик, дело в том, что Лондон просто кишит кротами, один меньше и крикливей другого.
Gerçek şu ki eski dostum Londra'nın her yerinde küçük kuşlar var, her biri bir öncekinden daha küçük ve daha çok ötüyor.
Поверь моему слову - из всех людей на свете, с ним вам меньше всего следует связываться, и тебе, и Кэсси.
İnan bana, o tanımak isteyeceğin son kişi. Hem sen hem de Cassie için.
Я сказал ему, а он ответил, что такой вариант причинит меньше вреда, чем интервью и прямой эфир.
Bunu ona söyledim, o da bana bu seçeneğin çocuğu televizyona çıkartmaktan daha az zarar vereceğini söyledi.
И пока мы ожидаем туалетную фею, у меня на одного человека меньше, так может ты сам скинешь портки и выйдешь на лёд вместо пациента.
Biz de kaka perisini beklerken bir adam eksiğim olacak, o yüzden pantolonunu indir ve buza in.
Вы должны научиться заботиться о тех, кто меньше и уязвимее вас.
Sizden daha küçük ve narin olanlara nasıl bakacağınızı öğrenmeniz gerek.
меньше болтовни 19
меньше 588
меньше разговоров 23
меньше слов 50
меньше знаешь 42
меньшее 174
меньше чем за 17
меньше чем через 19
меньше минуты 24
и меня тоже 117
меньше 588
меньше разговоров 23
меньше слов 50
меньше знаешь 42
меньшее 174
меньше чем за 17
меньше чем через 19
меньше минуты 24
и меня тоже 117