English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Играет

Играет translate Turkish

4,614 parallel translation
Кто-то вошел в мою систему и играет с вами удаленно.
Biri merkezi işlemcime girdi ve seninle uzaktan erişimle oynuyor.
Джон, он играет тобой, он играет всеми.
John, Kurucu seninle oynuyor. Herkesle oynuyor.
Он опять с нами играет.
Bizimle yine oyun oynuyor.
- Нора на полу, играет.
- Nora yerde, oynuyor.
Пусть в бадминтон играет.
Ahbap sen badmintona takıl.
Так, Мауч, похоже, завтра в покер не играет.
Şu halde Mouch poker gecesinde olmayacak.
Ты должна знать, что Девон играет с тобой.
Devon'un seninle oynadığını bilmen lazım.
Надеюсь, ты не против, если я всем расскажу, что музыка для тебя играет важную роль.
Rae, umarım paylaşmamın sakıncası yoktur... Geçen gün, müziğin senin için ne kadar önemli olduğundan bahsetmiştin.
По крайней мере, Хлоя играет честно.
Ama en azından Chloe dürüsttü.
Зуб даю, Оливия в видео игры не играет.
Ben de dokuz yaşında... erkekler tuvaletinde oturmuş, bilgisayar oyunları oynamış biriyim.
- Она играет на скрипке.
- Onu nasıl bulmamızı bekliyorsun?
наша группа просто больше не играет вместе.
Ama grup artık birlikte çalmıyor.
Он играет в, мать её, группе.
Adamın amatör müzik grubu var.
Она играет на трубе. Сильный язык.
- Trompet çaliyormus, dili güçlüdür.
Эмили играет тобой, так же, как она играла моим сыном.
Emily oğlumla oynadığı gibi seninle de oynuyor.
[играет The Oh Hellos — Hello My Old Heart]
♪ you're very safe ♪ ♪ and it's true you'll never beat ♪
Знаешь, стоит тебе заговорить, как у меня в голове играет эта мелодия, когда Пакмана убивают.
Sen her konuştuğunda Pac-Man öldüğünde çıkan sesi duyuyorum.
Пусть играет дальше.
Devam ettirelim.
Каждый играет свою роль, Эмма.
Evet. Herkes kendi rolünü oynar, Em.
Ну, актер, который играет отца.
Babayı canlandıran aktör.
* Когда мир играет желтым, *
♪ Tüm dünya sarı gördüğünde ♪
Он готовит с огромным количеством чеснока и много играет в Call of Duty?
Oh! Yemekleri bol sarımsaklı yapar ve sürekli Call of Duty oynar?
Тогда я найду того, кто по правилам не играет.
O zaman ben de kurallara göre hareket etmeyen birini bulurum.
Огромную роль в их союзе играет их сын, Себастьян.
Bağlarını güçlendiren şey de oğulları, Sebastian.
Ферранте играет в игры, пока мир ждет действий.
Dünya icraate geçecek birini beklerken Ferrante oyun oynuyor.
Разум играет с нами, когда мы хотим чего-то столь сильно.
Bir şeyi çok isteyince akıl insana çirkin oyunlar oynar.
Любит свою жену, по выходным играет классический рок и общается только со своими коллегами.
Karısını seviyor, hafta sonları klasik rock çalıyor. Sadece FBI'dan arkadaşlarıyla takılıyor.
У меня странное ощущение, что он играет важную роль.
O herifin önemli biri olduğunu üstü kapalı hatırlıyorum.
Ты был прав. Квеллинг играет.
Haklıydın, Quelling oyunlara katılıyormuş.
И она просто ушла рука об руку. с кем-то, кто, как она знает, убийца, потому что она играет с ним.
Buradan, katil olduğunu bildiği biriyle öyle el ele tutuşarak çıkmış olması onunla oynadığı içindir.
Так с вами тоже кто-то играет в Бога?
Yani biri seninle de tanrıcılık mı oynuyor?
Рейчел успешно играет в "Смешной девчонке" на Бродвее, но она ходит по тонкому льду, соврав продюсерам и пропустив представление.
Rachel, Funny Girl ile Broadway'de çıkış yaptı fakat şu anda çok zor durumda çünkü yapımcıya yalan söyledi ve bir gösteri kaçırdı.
Я собираюсь назвать следующую остановку в моей книжном турне и скажите им Дон Тодд играет до конца.
Kitap turumdaki bir sonraki mekanı arayıp, Don Todd oynamaya devam ediyor diyeceğim.
Эрнандез играет на первой.
İlk atış Hernandez'in.
Сантана играет на оборонительной.
Santana ikiyle üçüncü minder arasında oynuyor.
[Играет Сальса] Спасибо, что стала моим другом-путешественником в этой командировке
Bu işleri yaparken benimle birlikte geldiğin için teşekkürler.
Нам нужна скорая наводка. Если Бдительность играет в присяжных заседателей, казнь не за горами.
Acele etmeliyiz, eğer Vigilance hakimcilik oynuyorsa infazlar da yakındır.
Потому что обычно не играет.
Çünkü genelde gerekmiyor.
Словно ЦРУ играет на победу.
CIA kazanmak için oynuyor gibi.
- Он с нами играет.
- Bizimle oyun oynuyor.
Он играет Тевье уже бог знает сколько лет.
Yani Tevye'yi ne zamana kadar yapacak bilmiyorum. Yani sonsuza kadar mı?
– Ясно. – Эндрю играет капитана Дакс Андерсса, пилота корабля
Andrew, geminin Kaptanı Dax Andress rolünde.
Надеюсь, он где-то играет в покер или другие игры.
Umarım poker oynamaya falan çıkmıştır.
На будущее, Дилан, в бизнесе, как и в жизни в целом, любезность играет важную роль в общении.
İlerisi için aklında bulunsun Dylan iş olsun, hayat olsun kibarlığın iletişimdeki rolü önemlidir.
Это крутое имя для детектива, но паршивое для парня который играет в футбол.
Oyuncu ama futbol için korkunç , dedektif için iyi bir isim var.
Играет Chumbawamba и это даже не "Tubthumping"
Chumbawamba şarkısı çalıyor ama şarkı "Tubthumping" değil.
Флипп Уилсон, Джон Эймос, Дайан Кэрролл, тот монстр, который играет в теннис.
Flip Wilson, John Amos, Diahann Carroll. Tenis oynayan o canavar.
Что ж, нам удалось проникнуть в стены одного из самых секретных учреждений на планете... чтобы выяснить, что Пирс Норман скрывает тот факт, что он играет в видео-игры, в то время ка должен работать.
Pierce Norman'ın, çalışması gereken saatlerde oyun oynadığı gerçeğini öğrenmek için gezegendeki... en gizli kapaklı kurumun içine sızalım diye kuytu köşelerde plan yapıp uygulamaya sokmuşuz.
Он не играет с другими детьми.
Diğerleriyle oynamıyor.
Он играет в Бостоне.
Boston'da çalıyormuş.
Раина сегодня играет в спектакле.
Raina'nın oyunu var. Annie oynayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]