English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Играете

Играете translate Turkish

1,012 parallel translation
- Вы играете слишком грубо.
- Çok sert oynuyorsun.
Хорошо играете, сэр.
Çok akıllıca, efendim!
Вы играете?
Briç oynar mısın?
- Вы играете, мистер МакНил?
- Siz oynar mısınız Bay MacNeil?
В какой пьесе вы играете?
Hangi gösteride oynuyorsun?
Вы играете еще во что-то.
Başka bir şey daha oynuyorsunuz.
Зачем вы прятались там? " Вы играете с огнем. — Если бы я могла...
Neden orada saklandın? " Ateşle oynuyorsun.
Вы не играете и не пьете.
Kumar oynamıyor ve içki içmiyorsun.
Но в них не играете вы, и писал их не мистер Ричардс.
- Onlarda siz yoksunuz. Bay Richards yazmadı.
Играете крутого, а потом стали ничтожеством.
Bana kazık atmaya çalışıyorsun ve sonra da korkuyorsun.
- А Вы играете Саломею.
- Salome'yi de siz oynayacaksınız.
Я угрожал вам. Вы играете со мной в мою игру, и я обеспечиваю вам переизбрание.
Benimle işbirliği yaparsan seni yeniden seçtiririm.
- Ну, друзья, во что играете?
Ne oldu çocuklar? Ne yapıyorsunuz? Görmüyor musun?
А вы все играете?
Hala oynuyor musun?
Вы играете на пианино?
Piyano çalabiliyor musun?
- Почему вы не играете?
- Niye durdun?
Вы играете в бридж?
Briç oynar mısın?
- Это вы играете на гитаре?
- Gitar çalan sen misin? - Bu doğru bayan.
- Вы играете в гольф?
- Golf oynar mısınız?
- Играете на бирже?
- Yoksa borsada mı çalışıyorsun?
- Вы играете в мужскую игру.
Barda oturup erkek oyunu oynuyorsunuz.
А когда вы завтракаете, когда играете, о чем вы думаете?
Yemek yerken ve oynarken aklından neler geçiyor?
А вы играете с заявкой в свободной позиции?
Soru sormada durumunuz nedir?
Мне не нравятся игры, в которые вы играете, профессор!
Oynadığınız oyunları hiç sevmedim!
Играете со мной, издеваетесь!
Benimle oynamak, alay etmek için.
- На каком инструменте вы играете?
- Hangi enstrümanı çalıyorsunuz? - Kontrbas.
Вы играете смычком или пощипываете?
Yayla mı, tele vurarak mı çalıyorsunuz?
Значит, вы играете очень быструю музыку.
Yani o hızlı müziği, adı neydi, cazı siz mi çalıyorsunuz?
- Вы играете в "Джин рамми"?
- Gin Rummy oynar mısınız?
Вы не играете?
- Kumar oynar mısınız?
- Вы играете, доктор Гумберт?
- Siz çalıyor musunuz?
- В бридж играете?
Briç oynar mısın?
А на чём-нибудь играете?
Enstrüman mı çalıyorsunuz?
Это игра, в которую ты и твой дедушка играете.
Büyükbabanın ve senin oynadığınız bir oyun.
Просто один вопрос : Почему Вы играете?
Neden kumar oynuyorsun?
Вы часто играете? Иногда.
- Sürekli oynar mısınız?
Не переживайте по поводу денег, Вы играете красными, я - синими.
Para konusunda endişelenme. Sen kırmızıları al ben de mavileri.
Я не знаю, какой глупой игрой это является, Вы играете у меня есть идея, каков на самом деле код отзыва и я должен связаться со штабом ВВС немедленно!
Oyun oynamayı bırak şimdi. H.K.K'nı geri dön şifresi için aramam lazım.
Не знаю, во что вы играете, но на борту никого не должно быть...
Ne tür bir oyun oynadığınızı bilmiyorum ama, patron teknede kimseyi istemez.
- Я думаю, вы хорошо играете в триктрак.
- Biz de tavla oynayalım mı?
Вы играете лишнюю долю.
Orada ekstra bir vuruş var.
Вы каждое воскресенье играете на органе в церкви.
Seni her pazar kilisede org çalarken görüyordum.
Марко... Вы играете в шахматы, леди?
( Susan Doktor'un dokunulmamış yemeğini geri getirir ve ayrılır. )
Вы играете на балалайке?
Burada mı çalışıyorsun? Evet, operatörüm.
Вы, кажется, играете в перетяжку.
Ne o Hint Güreşi mi yapıyorsunuz?
Я уже говорил, что вы раздраженно играете в шахматы, м-р Спок?
Çok sinir edici şekilde satranç oynuyorsun, Mr. Spock. Sinir edici?
Играете в гандбол?
- Çok iyi sayılmam.
А вы играете в футбол?
Hey, sen futbol oynadın, ha?
Капитану грозит профессиональная смерть. А вы играете в шахматы с компьютером?
Kaptan'ın kellesini götürmek üzereler ve sen ise satranç oynuyorsun.
Вы играете в лотерею? Нет, не играю
- Piyango mu oynadın?
Вы играете на бирже?
Borsada oynar mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]