Иди же ко мне translate Turkish
32 parallel translation
- Ну иди же ко мне!
- Gel buraya!
Ну, иди же ко мне, иди!
Gel bakalım, gel buraya.
Праха, иди же ко мне.
Önemli değil, Prakha, içeri gel.
- Иди же ко мне, Фрай!
- Buraya gel Fry!
Ну иди же ко мне, чертовка!
Gel bana, şeytanım ol yak beni.
- Иди же ко мне, любимая
- Gel buraya aşkım
Иди же ко мне, милый Кейден.
Yatağa gel, çekici Caden.
Иди же ко мне.
Gel kollarıma.
- Иди же ко мне, большой парень!
- Gel buraya, koca adam.
Ну так иди же ко мне, здоровяк!
Gel bakalım koca oğlan.
- Иди ко мне! Но я же помолвлен!
Peppino, seni istiyorum!
Иди ко мне, давай же, Дэннис.
Gel evlat.
Иди ко мне Элвис, я же твой сын, а не они.
Buraya gel, E lvis. Senin çocuğun benim.
Ну же, иди ко мне.
Buraya gel.
Сюда, ко мне, давай, иди сюда, ну же,
Buraya, buraya!
Иди ко мне, нет же никого.
Hadi, ortalıkta kimse yok.
Я хочу быть уверенным, что купил правильный диван, тот, который говорит "Дети, добро пожаловать сюда," но который так же говорит "Иди сюда ко мне."
Üzgünüm, sadece doğru kanepeyi aldığımdan emin olmak istiyorum. Şöyle izlenim bırakacak bir kanepe arıyorum : "Çocuklar buraya hoş geldiniz." Ayrıca şöyle bir izlenim daha bırakacak : "Gel bakayım yanıma."
Ну, давай же иди ко мне.
Buraya gel.
- Ну тогда иди к нему, чего же ты пришла ко мне?
- Git o zaman! O adamla mutlu musun?
Иди ко мне. Ну, поцелуй же своего большого лапочку.
Büyük kralına güzel bir öpücük ver, bebeğim.
Ну же. Иди ко мне.
Hadi, buraya gel.
Иди ко мне. Ну же.
Buraya gel.
Иди же ко мне!
Buraya gel!
Всё, что я прошу, Тейт, если у Вайолет проблемы, настоящие проблемы, пожалуйста, сразу же иди ко мне.
Gelmeye çalıştığım yer şu, Tate, Violet'in başı gerçekten dertteyse lütfen direk bana gel.
Иди ко мне, словно я Никки, давай. Сделай же это.
Bana doğru Nikki'ymişim gibi yürü.
Давай же, иди ко мне.
Hadi. Buraya gel.
Давай же, Пэч, иди ко мне!
Hadi Pach, hadi oğlum!
иди ко мне, сейчас-же.
- Gel, şimdi.
Иди ко мне, ну же.
Buraya gel, hadi.
Иди ко мне. Ну же.
Gel buraya.
Ну же, иди ко мне!
Gel bakalım buraya!
Иди же ко мне.
- Gel şöyle dostum.