English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Иди ты на хуй

Иди ты на хуй translate Turkish

88 parallel translation
Иди ты на хуй!
Siktir git!
Зато есть "ты" в "иди ты на хуй"!
Ama "siktir git" te "s" var.
Иди ты на хуй! Молчать!
Ebeni sikeyim!
Пока-пока... И иди ты на хуй.
Güle güle ve siktir.
- Иди ты на хуй, Чарли, ага?
- Siktir oradan Charlie.
- Иди ты на хуй!
- Siktir git.
Да иди ты на хуй!
Hadi canım!
У тебя такой же лоб как у тех "Саидов". Да иди ты на хуй...
Alnın Sade'ninki gibi.
- Да иди ты на хуй.
Siktir git, göt!
А иди ты на хуй, черномазый.
Oh bu mal çok iyi
Хорошо. Иди ты на хуй,
Güzel sen defol git.
Так что иди ты на хуй, офицер.
Yani, siktirin gidin memur bey.
Иди ты на хуй.
S * kt * r.
Да иди ты на хуй со своим анализом!
Sakın beni analiz etme!
Тогда иди ты на хуй!
İyi. Canın cehenneme Claire!
Иди ты на хуй.
Canın cehenneme.
- Иди ты на хуй, нигер.
- Hepinizin anasını.
Иди ты на хуй!
S.ktir git oğlum!
- Да иди ты на хуй со своим вступлением.
- Başlamadan siktir olabilirsin.
Иди ты на хуй, Морган.
Geber, Morgan.
- Да иди ты на хуй.
- Ver şunu.
Вот иди ты на хуй, а?
İki dakika elin ayağın dursun!
Иди ты на хуй в Испанию!
Kahrolası İspanya'na dön!
- Да иди ты на хуй!
- Siktirin gidin!
А иди ты на хуй. Калека убогий.
Siktir oradan, pis hakem.
'Иди ты на хуй, Дэн.'
- Siktir git Dan.
Иди ты на хуй.
Siktir.
Иди ты на хуй, Майки.
Sikeyim seni Mikey.
Иди ты на хуй, мир.
Satmışım dünyanın anasını.
Иди ты на хуй, Дядя Том!
Başlarım şimdi sana, yalaka herif!
Иди ты на хуй!
Siktir oradan!
Иди ты на хуй!
- Siktir lan!
Нет, ты иди на хуй, трус.
Sen siktir lan, ödlek herif.
Иди ты на хуй!
Canın cehenneme!
Иди ты на хуй.
Yalvarmak mı? Siktir git.
Они возьмут тебя назад. Как ты можешь говорить "иди на хуй"?
Bana nasıl lanet olsun dersin?
Иди ты на хуй!
- Siktir!
Иди ты на хуй, Сай!
Siktir Cy.
- Иди на хуй! Ты меня не узнаёшь?
Benim kim olduğumu biliyormusun?
Что нам известно, ёбаный Буллок что если на вашей встречи Хёрст попросит закрыть глаза а ты из любви к своей пароде скажешь "Иди на хуй" дальнейшего просвещения мы не удостоимся.
Şunu biliyoruz ki, buluştuğunuzda Hearst üzerine gelmemeni isterse sen de ona olan sevginden "Canın cehenneme," dersen hiçbir şeyi çözemeyiz.
Иди на хуй, ты не понимаешь.
Siktirgit, anlamıyorsun.
- Да иди ты отсюда на хуй!
Hemen burdan defolun!
Так, что, пошла она на хуй и ты туда иди!
Sikeyim onu da seni de!
И я не должна была в это влипнуть, так что иди-ка ты на хуй!
Bu durumda olmamalıydım, canın cehenneme.
— Формально, ты блядский овощ. — А, иди на хуй!
Ot gibi yaşıyorsun da diyebiliriz. - Siktir lan!
Эй ты, тоже иди на хуй.
Hey, bunu da sen al.
Единственное выражение, которое ты увидишь это "Иди на хуй."
Yüzümde göreceğin ifade Canın cehenneme
Иди ты уже на хуй, в рот тебя ебать!
- Eşeğin ziki.
- Нет, ты иди на хуй!
- Sen s.ktir git!
Ты, или можешь заткнуться на хуй, или иди и трахайся.
Bu yüzden şimdi ya o lanet çeneni kapatırsın ya da defolup gidersin.
Иди ты на хуй, Шейн!
Siktir git, Shane!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]