English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Изнасилована

Изнасилована translate Turkish

157 parallel translation
Он был очень возбужден и сказал идти к нему домой так быстро, как я могу, потому что его дочка была изнасилована.
Çok heyecanlıydı ve hemen onunla... evine gitmemi istedi... kızına tecavüz edildiğini söyledi.
Она была изнасилована и брошена в колодец умирать.
Kaçırıldı ve ölüme bırakıldı! Kim söz ediyor ondan?
Oна не была... изнасилована?
Saldırıya uğramış mı?
Была изнасилована.
Tecavüze uğramış.
Она была слишком занята, будучи изнасилована казаками.
Kazaklar tarafından tecavüze uğramakla çok meşgul olurdu hep...
- Ты была изнасилована?
- Yani sana tecavüz mü etti?
Кровопролитная война между Ираном и Ираком была изнасилована, а тело было брошено по-видимому, был организован представителями радикальной...
Irak ile İran arasındaki kanlı savaşta defalarca tecavüze uğradıktan sonra, rasgele anlaşıldığı kadarıyla radikal bir örgütün temsilcileri tarafından...
Земля Матушка! Опять изнасилована!
Toprak Ana, yine tecavüze uğradı, bil niye?
Она была изнасилована.
- Tecavüze uğradı.
Изнасилована?
- Tecavüz mü?
Я никогда не пойму почему была изнасилована,.. ... а не убита.
Neden tecavüz ettiklerini ama öldürmediklerini hiç anlamadım.
она была изнасилована в стрип-клубе... Все случившееся после - для нее как часть телесериала.
striptiz kulübündeki tecavüzden sonra... herşey ona bir drama serisi gibi geliyor.
... где девочка по имени Полина Валера была изнасилована, убита и брошена на свалке.
O gece Polina Valera adında bir genç kız tecavüz edilerek öldürülüp bir çöplüğe atıldı.
Девушка изнасилована своим дружком.
Bir kız, sevgilisinin tecavüzüne uğrar.
По городу ходят слухи, что она была изнасилована в автобусе.
Şehirdeki söylentiye göre otobüste onun ırzına geçilmiş.
- На прошлой неделе, в Квинсе была изнасилована женщина почти задушена на смерть, в складском помещении.
Geçen hafta Queens'te bir depoda bir kadına tecavüz edilmiş. Neredeyse boğularak öldürülüyormuş.
Женщина была изнасилована.
Bir kadına tecavüz edildi.
- Её нашли в постели,... руки связаны за спиной колготками,... на лице побои, глотка перерезана, изнасилована.
Kızı yatakta bulduk. Elleri naylon çorapla arkadan bağlanmış yüzü yumruklanmış, boğazı kesilmiş ve tecavüz edilmiş.
Она была изнасилована и теперь находится в коме.
Saldırıya uğramış. Şu anda komada.
- Девочка 14-ти лет изнасилована своим учителем. Она прошла осмотр в больнице, но не хочет заявлять в полицию.
14 yaşındaki bir kıza öğretmeni tecavüz etmiş.
Скажем, гипотетически, если девочка 14-ти лет была изнасилована,... но она не хочет заявлять об этом, то я не могу заниматься расследованием.
Farazi olarak şöyle diyeyim, mesela 14 yaşındaki bir kıza tecavüz edildi ama bunu polise bildirmek istemiyor.
Твоя сестра будет изнасилована собаками!
Kız kardeşini de köpekler sikecek.
Ах ты, урод грамотный... Ее нашли убитой, перед этим она была изнасилована, ну и... Она была сексуальной, симпатичной, типа того?
Lanet serseri bir tecavüz ve cinayet olayı olduğu için... demek istediğim eğer hoş ve seksi bir kadınsa veya o tür şeyler işte.
Полиция сообщает, что она была изнасилована больше 100 раз, а затем похоронена заживо.
Polisin raporuna göre kadın 100 kere yarılmış ve diri diri yakılmış.
Она была изнасилована.
Tecavüze uğradı.
Что я была изнасилована?
Bana tecavüz edildiğini?
Она была изнасилована, изранена и избита камнями. Брошена умирать.
Tecavüze uğramış, bıçaklanmış, taşlanmış ve ölüme terk edilmiş.
Жертва изнасилована, избита, нанесены колотые раны и брошена умирать.
Kurban tecavüze uğradı, bıçaklandı, dövüldü ve ölüme terk edildi.
6-няя девочка была похищена и изнасилована.
Daha sonra ölü olarak bulunmuştu. O kız OH Min-ah'dı, değil mi?
Похищена и изнасилована. Место происшествия :
Bana şu adresin yerini söyler misiniz?
Изнасилована и убита на Улица Пенфро, под мостом.
Penfro Caddesi'nde ki köprünün altında tecavüz edilip öldürülmüş.
Изнасилована тренером по конному спорту.
At eğitmeni tarafından tecavüze uğramak.
Изнасилована..
Tecavüze uğramak.
Изнасилована. Забита камнем до смерти.
- Tecavüz edilip taşlanarak öldürülmüş.
- Она была изнасилована несколько раз, вагинально и анально.
Birkaç kez ırzına geçilmiş. Hem vajinal hem de anal yoldan.
- Криспи Крим, была изнасилована моим папочкой, Макдональдсом.
Annem Krispy Kreme babam McDonalds tarafından tecavüze uğramış.
Вы бы сказали это... девочке, которая была изнасилована своим отцомв третьем классе?
Üçüncü sinifa giden bir kizin babasi tarafindan tecavüze ugramasi hakkinda sunu söyleyebilir misin?
А затем, в старших классах, я была изнасилована собственным отцом.
Ve sonra, lisede, babam bana tecavüz etti.
Им будет легче, если я сообщу им, что Мишель была изнасилована и убита, а не покончила с собой?
Onlara Michelle'nin tecavüze uğrayıp, öldürüldüğünü söylersem bu olayı daha kolay unutmalarını sağlar mı?
И я сказала матери, что была изнасилована.
O yüzden ben de anneme... ona bana tecavüz ettiklerini söyledim.
Петер Телебориан считает, что Элизабет Саландер лжет, утверждая, что была изнасилована адвокатом Бьюрманом.
Peter Teleborian, Lisbeth Salander'in avukat Bjurman tarafından cinsel istismara uğradığı iddiasının yalan olduğunu beyan ediyor.
Я была изнасилована.
Cinsel olarak saldırıya uğradım.
Девушка-по-вызову не может быть изнасилована?
Bir telekız tecavüze uğrayamaz mı? Demek istediğim bu, teşekkürler.
Кристи была изнасилована.
Christy tecavüze uğradı.
Камилла была изнасилована?
Camilla tecavüze mi uğradı?
Появились новые улики, позволяющие полагать, что мисс Девенпорт была изнасилована?
Bayan Davenport'un tecavüze uğradığına dair elinizde yeni kanıt mı var?
Ваша честь, по мнению нашего медэксперта, она была изнасилована.
Sayın Yargıç, adli tıp uzmanımıza göre kurban tecavüze uğramıştır.
Женщина, около 35, возраст как у Саммер, изнасилована в своем доме восемь дней назад.
Summer gibi otuzlu yaşlarının ortalarında bir kadın sekiz gün önce evinde tecavüze uğramış.
Я понимаю, но этим утром на Стар-Айленд была изнасилована и убита женщина.
Anlıyorum ama bu sabah Star Adası'nda bir kadına tecavüz edilip öldürüldü.
Она сказала мне, что была изнасилована.
Bana tecavüze uğradığını söyledi.
Не только убита, ещё и изнасилована.
- Daha da kötüsü, tecavüz edilmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]