English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Инструментами

Инструментами translate Turkish

283 parallel translation
Я обеспечил вас инструментами : бюджет в 37 миллионов, штат в 3600 человек, корпункты от Рейкьявика до Каира, от Москвы до Буэнос-Айреса.
Aletleri temin ettim : $ 37 milyon'luk bir bütçe, 3700 kişilik bir ekip Reykjavik'ten Kahire'ye, Moskova'dan Buenos Aires'e kadar bürolar.
Я перевез с корабля сундуки с одеждой, жиром для свечей, порохом, инструментами и множеством полезных вещей, не забыв при этом захватить мою подружку Сэм.
Harabeden biraz sandık ve kumaş aldım, donyağı, barut, marangoz araçları ve bazı önemli makaleleri, tabi ki hayatta kalan dostumu da unutmadım, Sem'i.
Вы принесли сумку с моими инструментами?
Benim dava ile ilgili bir şeyler buldunuz mu?
Ну, если можно выбирать, то это хорошо оборудованная лаборатория со всеми мыслимыми инструментами.
Eğer seçmek zorundaysam akla gelen her şeyin olduğu tam donanımlı bir laboratuvar.
Да, с такими инструментами, я бы смог исправить ошибки в механизме времени на корабле!
Evet, eğer böyle aletlerim olsaydı zaman mekanizmasındaki hatanın üstesinden gelebilirdim.
Мы люди с необходимыми инструментами.
Olanaklarımız var. Güzel geleceğe doğru olan gelişme çabaları sürüyor.
Похоже, вы делаете разумом то, что мы делаем инструментами.
- Adlandırmazdım. Bizim aletlerle yaptığımızı siz aklınızla yapıyor gibisiniz.
Этот ящик с инструментами был заперт на кодовый замок, но вы сумели его открыть, как профессионалы.
O araç kutusu kombine bir kilitle kapatılmıştı ve sen açtın.
И с этого момента, будет лучше, если я буду работать с инструментами без вашей помощи.
Aletleri sizin yardımınız olmadan kullanabilirsem iyi olur.
Очевидно, инструментами давно не пользовались.
Bu aygıtlar son zamanlarda pek kullanılmamış.
Видимо, причина в какой-то силе или факторе, регистрируемом нашими инструментами лишь частично.
Bu da, yalnızca bizim aygıtlarımızca okunabilen bir güç ya da aracının sorumlu olabileceğini gösterir.
- Что за лодка? Метра 4 в длину. Оснащёна компасом,... парусами, инструментами, одеждой.
Tekne dört metre, pusula yelkenler, malzemeler, giysiler, hepsi dahil.
Оно в чемоданчике с инструментами доктора Куинонесса, и там только белые и блестящие ножи.
Dr. Quinoness'un alet çantasında. Tamamen beyaz, parlak bir bıçak.
Представьте себе марсоход с лазерными глазами, похожий на этот, но начиненный сложными биологическими и химическими инструментами, манипуляторами, микроскопами и телевизионными камерами, идущий по поверхности Марса.
Bunun gibi lazer gözleri olan bir gezgin hayal edin ama aynı zamanda, gelişmiş biyolojik ve kimyasal araç gereçlerle örnek toplayıcı kollarla, mikroskoplarla ve kameralarla donatılmış olup Mars'ı turluyor olsun.
Единственными инструментами Эратосфена были обелиски, глаза, ноги и голова на плечах.
Eratosthenes kullandigi aletler ise, çubuklar, göz, ayak ve beyindi.
Вместе с другими инструментами они установлены на платформу сканирования, направленную на проходящие планеты.
Diğer aletlerin yanında gezegenleri tarayacak şekilde konumlandırılmışlar.
Он обнаружил в себе талант управлять астрономическими инструментами.
Astronomi araçları konusundaki yeteneğini keşfetti.
Они овладели инструментами, огнем и речью.
Alet yapmayı, ateşi kullanmayı ve dili öğrendiler.
Сначала поставили ящик, а потом загрузили его инструментами.
Önce tekerlekli arabayla sandığı yükledik, sonra eşyaları koyduk.
Что в твоей коробке с инструментами?
O alet çantasının içinde ne var?
Когда-нибудь замечали как мужчина работает над чем-нибудь с инструментами как другие мужчины по соседству магически притягиваются к этому событию?
Bir adam garaj yolunda aletleriyle çalışırken mahalledeki diğer erkeklerin bu etkinliğe nasıl bir mıknatıs gibi çekildikleri dikkatinizi çekti mi hiç?
Хотя, если ты добавишь шезлонги и еще вот ту скамью с инструментами, я передумаю.
Geçici bir hevesti. Aslında şu bahçe koltuklarını ve alet parkını pazarlığa dahil edersen tekrar ilgimi çekebilirsin.
- А кто работает с инструментами?
Elektrik aletlerini kim kullanıyor?
Это был звук шкафа с инструментами... падающего с лестницы.
Alet dolabının merdivenden yuvarlanma sesi.
Просто ящик с инструментами.
O bir alet çantası zaten.
О, это шкафчик с инструментами.
Bu kenetleme aleti.
Мне пришлось силой вытаскивать ее из шкафчика с инструментами.
Kontrol panelinden zorla çıkartmam gerekti.
Положи её в ящик с инструментами.
Alet çantasının içine koy.
Так как это была твоя идея, Хельмер, я думаю ты должен ассистировать с инструментами.
Bu senin fikrin olduğuna göre, Helmer aletlere de sen yardım etmelisin.
В багажнике его машины был ящик с инструментами, и домашним ножом.
Bannister içinde değiştirilebilir bıçağı olan, alet kutusunu da yanına almış.
Хомо хабилис не может пользоваться инструментами, а они всунули ему чашку?
Homo habilis daha hiçbir şey kullanamıyordu ve ona kilden bir çömlek vermişler.
Ты не мог этого знать. Это было связано с нашими инструментами.
Aletlerimiz yüzünden olduğunu anlamana imkan yoktu.
Он не умеет обращаться с инструментами.
Alet edevattan anlamaz.
Мы могли бы постараться её спасти но это было бы дорого, сложно, и нам пришлось бы послать за особыми, очень маленькими хирургическими инструментами.
Tabii ki onu kurtarmak için çabalayacağız ama hem zor olacak hem de size pahalıya patlayacak ve tıbbi malzemeler gelene kadar burada yatacak.
Так что они послали за маленькими инструментами в Эль-Пасо.
El Paso'dan buraya tıbbi malzeme getirtecekler.
Так где твоя кладовая с инструментами?
Alet edevat kulüben nerede?
Я за инструментами.
Alet çantamı unutmuşum.
Вытряхивать сумку с инструментами. И складывать всё на место.
Alet kutusunu boşaltıp iyice temizledikten sonra sonunda her şeyi yeniden düzenlemek.
Я работал как выпускник в Стендфордском Университете над CAD инструментами.
Stanford University de öğrenciydim Bilgisayar Dizayn yardımcı araçları bölümünde
Здесь должно быть устройство, излучающее энергию или излучение, которые мы не можем зафиксировать нашими инструментами.
Burada elimizdeki cihazlarla tespit edemediğimiz...... enerji veya radyasyon yayan bir cihaz olmalı.
Она здорово управляется с инструментами.
Böyle konularda çok yetenekli.
Обожаю эти истории. Давай я сбегаю в гараж за инструментами.
Şimdi oraya gidip, "Kitabım nerede" durumuna düşersem...
ќткройте "€ щики с инструментами".
Silahlarınızı hazırlayın.
Принеси-ка из сарая мой ящик с инструментами
çalışma odamdan kırmızı alet çantamı getirir misin?
ВаМ придется обьясниться. Но, сначала, я хочу, чтобы вы встали и поднялись со своиМи аутентичныМи инструМентаМи наверх.
Bir açıklama istiyorum ama önce enstrümanlarınızı hazırlamanızı istiyorum.
Как все это построили ручными инструментами?
Birkaç basit aletle burayı nasıl inşa etmişler?
Не помню, чтобы у тебя был пояс с инструментами на вечеринке.
Sosyeteye tanıştırılma partinde alet kemeri taktığını hatırlamıyorum.
Инструментами?
Şimdi de tersini yapalım.
- С инструментами, фонариками.
- Evet.
Вы калечите себя этими инструментами ритуала и церемонии.
Putperest!
Заполню дом разными инструментами и приборами
Evlerin içi eşya dolu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]