English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Искусства

Искусства translate Turkish

1,705 parallel translation
О, у меня тут два билета на выставку Нормана Роквелла в Смитсонианском музее изобразительного искусства.
Smithsonian'da Norman Rockwell sergisine iki biletim var.
Нет, это не боевые искусства.
Burasının dövüş sanatları ile bir ilgisi yok.
Я воровала произведения искусства у богачей, они от этого не обеднеют.
Bütçesi geniş zenginlerden sanat eseri çalıyordum.
Он Иранский диссидент который помогает Смитсоновцам вернуть предмет искусства, который был вывезен мародерами из посольства, когда Тегеран пал. Да.
Tahran düştüğünde elçilikten çalınan bazı sanat eserlerini bulmaya yardım eden İranlı bir muhalif.
Много предметов искусства.
Evet. Çok fazla sanat.
Как преподаватель искусства, Я интересуюсь произведениями искусства.
Resim öğretmeni olarak sanatsal çalışmalarla ilgileniyorum.
Его произведения искусства - это ведущее учение корпоративной контр культуры, откровенно говоря, было бы безответственно проигнорировать это для тебя, осведомленного члена подразделения белых воротничков.
Eserleri tüzel karşıt kültür alanında şaheser niteliğinde ve bence senin gibi sanatsever bir White Collar birimi çalışanının bunu görmezden gelmesi çok sorumsuzca olur.
Кинжал Аку-Аби выставлен в Бостонском музее истории и искусства впервые с тех пор, как он был похищен из этой же галереи пять лет назад.
Aqu'Abi'nin Hançeri, beş yıl önce bu galeriden çalındığından beri, ilk kez Boston Sanat ve Antika Müzesi'nde sergileniyor.
Кинжал Аку-Аби? Выставлен в Бостоноском музее истории и искусства? Украденный пять лет назад?
Aqu'Abi'nin Hançeri beş yıl önce, Boston Sanat ve Antika Müzesi'nde sergilenirken çalındığında hepiniz orada mıydınız?
Чтобы выяснить, почему у вас украли так много ценных произведений искусства, за которые пришлось платить I.Y.S.
IYS'in karşılaması gereken bir sürü pahalı sanat eserini çaldırdığınızı öğrenmek için buradayım.
Думаю, что поделиться своей коллекцией произведений искусства с людьми, простыми людьми, прекрасный способ показать, насколько это заботит Барон Ойл.
Bence sanat koleksiyonumu insanlarla, küçük insanlarla paylaşmam, Baron Petrol'ün onları umursadığının göstergesi.
Она должна быть восхитительной, как произведение искусства.
Oysa bir sanat eseri gibi tapılabilir olmalı.
Викрум, ты же знаешь боевые искусства.
Vikram, dövüş sanatları biliyorsun sen.
К настоящему чуду искусства и дизайна, я понимаю, что первыми, кто это увидит будут Билли, Вилли и Белочка...?
Sanat ve tasarımın gerçek bir mucizesi ve buna ilk tanık olacak kişilerin Huey, Dewey ve Screwy olduğu düşüncesi...
Воры, укравшие два яйца ферроподуса в прошлом месяце решили, что это редкие произведения искусства.
Hırsızlar geçen ay iki tane Ferropodous yumurtası çaldılar. Ender bir parça olduğununu biliyorlar.
Наш объект, в то время как старые, является состояние искусства.
Tesislerimizi eski olsa bile çok teknolojiktir.
К чертям все эти боевые искусства!
Silahşörlüğün canı cehenneme!
Большую часть очень удачно инвестировал в акции, ценные бумаги, известные произведения искусства.
Birçok akıllı yatırım yaptım ; ... senetlere, tahvillere, sanat eserleri üzerine.
Фантасмагория - удивительное шоу проекционного искусства, придуманное во Франции, где ведущий пытается напугать публику, используя чудеса науки.
Fantazmagoryalar sinema öncesi Fransa'da bulunan ve projeksiyonla yapılan hayalet gösterileriydi. Gösterici, insanları bilimin sihriyle korkuturdu.
Каждый из этих Ламборгини является истинным суперкаром... захватывающие, уникальные произведения искусства.
Bu Lamborghini'lerin her biri gerçek bir süper araba... nefes kesici ve eşsiz bir sanat çalışması.
Кто бы знал, что ты такой ценитель искусства?
Böylesi bir sanat erbabı olduğunu kim bilebilirdi?
Для тех из нас, кто далёк от искусства.
Yani sanatla ilgisi olmayan bizler için.
Этот ребенок, ужасно пискляв и мастер искусства быть занозой в заднице.
O çocuk çok akıllı ve baş belası olmak konusunda da bir sanatçı sayılır.
Он говорит, что это - форма искусства, которая требует высших автомобильных навыков и огромного внимания.
Bunun üstün araba kontrolü ve muazzam zihinsel odaklanma gerektiren bir sanat olduğunu söyler.
Произведение искусства с живым существом.
Üzerine karınca koyunca daha güzel oldu.
У меня есть опыт в восточных видах боевого искусства, таких как тайквондо, хапкидо и карате.
"Taekwondo, hapkido ve karate gibi Uzakdoğu dövüş sanatlarında iyiyim."
Планирую выставки, подбираю произведения искусства для экспозиций, встречаюсь с художниками.
Sergi planlar. Sanatçılarla buluşup galeri sergileri için sanat eserleri seçer.
Надо беречь дорогие произведения искусства.
Böyle pahalı sanat eserlerini sunarken garip şeylerin olmasına izin veremeyiz.
Но произведение искусства не игрушка, чтобы забавляться с ней.
Sanat eseri oyuncak değildir nasıl onunla oynarsın?
Рад, что и в Корее представлен этот вид искусства.
Güney Kore'de bu sanat türünü gördüğüme çok memnun oldum.
Я работаю с произведениями искусства. У меня хорошая зрительная память.
Sanat alanında çalıştığım için bir kere gördüğüm şeyleri oldukça iyi hatırlayabiliyorum.
Я крайне необразован в плане искусства и литературы, так что не могу этого понять, но...
Edebiyat ve sanat söz konusu olduğunda cahilim, bu yüzden anlayamam belki ama...
Нет, только... - Лучше просто избавиться от этого добра... вот так, разом. Только мебель и произведения искусства.
Hayır, biz... sadece mobilya ve sanat eserleri.
Ќасто € щее произведение искусства.
- Tam bir şaheser.
Блер, меня только что пригласили в Институт Искусства и Письма летом художники уходят.
Blair, "İtalyan Sanatları ve Edebiyatları Enstitüsünde" bir yaz kampına davet edildim.
На первый взгляд, его система - произведение искусства, но на самом деле, она построена на нелегально полученных останках Холодной войны включая вот это, спутник "Новости", который необходим Хэндриксу для начала ядерного удара,
Görünüşte, yüksek teknolojiye sahip bir ağı var ancak bu Novosti Uydusu dâhil yasadışı elde edilen Soğuk Savaş malzemelerinden bir kule inşa etti.
Альтернативная музыка, джаз, блюз, латиноамериканская, дискотека 80-х, электронная, поп, ритм-энд-блюз, рок, классика, театр, балет, путешествия, йога, медитация, фильмы, обувь, автомобили, мотоциклы, разработка, кулинария, интернет, водные виды спорта, природа, политика, благотворительность, дегустация вин, альпинизм, магазины, таро, искусство, боевые искусства, тайцзи цюань, И Цзин, фэн-шуй, астрология, New Age.
Alternatif müzik, caz, blues, Latin Amerikan, disko, 80'ler, elektronik, pop, R B, rock, klasik, tiyatro, bale, seyahat, yoga, meditasyon, sinema, ayakkabı, araba, motor, spor, yazma, yemek yapma, internet, su sporları, doğa, politika, hayır işleri, şarap tatma, dağcılık, alış-veriş, tarot, sanat, dövüş sporları, tai chi chuan, I Ching, feng shui, astroloji, New Age.
Погибнет вид искусства!
Bir sanat biçimi ölüyor.
- Философии и истории искусства.
- Tarih ve Sanat Felsefesi.
Когда какая-то вещь или произведение искусства становятся более привлекательными из-за прежнего владельца.
Bir nesneye veya sanat eserine ilk sahibi nedeniyle talebin çok yoğun olması durumudur.
Но разве не должно быть места для красоты и искусства в нашей жизни, милорд?
Hayatta, güzelliğe ve sanata da yer olması gerekmez mi, lordum?
Ну вот, у нас на историческом есть курс религиозного искусства... Мне дали задание описать мой сакральный объект : то есть предмет, который мне особенно дорог... - И мне нужен твой совет.
Sanat tarihi dersi alıyorum ve dini sanat konusunu işliyoruz bu haftaki ödevim de duygusal olarak bağlandığımız özel bir nesne hakkında bir yazı yazmak bu yüzden tavsiyene ihtiyacım var.
Вообще-то... салон - это что-то вроде собрания людей которое стало популярным в 18 веке во Франции, где писатели, деятели искусства, и интеллектуалы встречались, чтобы расширить свои знания во время разговора.
Dave, bilmeni istiyorum ki gerçekten harika sandviç yapıyorsun. Salata olsun ya da olmasın. Salata tabii ki olacak.
Это невозможно, потому что ты смотришь вокруг... и каждая улица, каждый бульвар это особого рода произведения искусства.
Edemez. Etrafına bir bak! Her sokak, her cadde hepsinin özel bir sanatsal biçimi var.
А за кровавой перестрелкой любителя искусства Уве... и Класа Граафа... У Уве сработала сигнализация.
Sanat hırsızı Ove Kjikerud ve Clas Greve'nin birbirini nasıl öldürdüğü konusu ise...
Ты произведение искусства.
Sen bir sanat eserisin.
Немного "современного искусства" он гиганской мышки, да?
Büyük bir yarasa için fazla sanatsal, değil mi?
В музее искусства нужно только плакать или смеяться.
Güler misin, ağlar mısın durumu yaşıyoruz şu an burada.
* Но ты – мое любимое произведение искусства *
* En favori sanat eserimsin ama *
- Это музей современного искусства.
- Modern Sanatlar Müzesi. Evet.
Боевые искусства Китая, японские, египетские единоборства. Это он.
Mısırlıların akılalmaz oyunları...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]