English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Искусственное дыхание

Искусственное дыхание translate Turkish

156 parallel translation
Искусственное дыхание и опыт бойскаута.
Suni teneffüs ve birkaç izci numarası yeterli oldu.
Надо снова сделать ей искусственное дыхание.
Kan akıyor.
Нет, я спас тонущего мальчика, сделал ему искусственное дыхание.
Hayır. Küçük bir çocuğu boğulmaktan kurtardım.
Кто-нибудь умеет делать искусственное дыхание?
Suni teneffüs yapabilecek var mı?
Искусственное дыхание "рот в рот".
- Beni öpüyordun.
- Сделай ему искусственное дыхание, Джоуи.
- Ona hayat öpücüğü ver Joey.
Одному ребёнку я сделал искусственное дыхание.
Küçük bir çocuğa suni teneffüs yaptım.
- Ну, вы знаете - искусственное дыхание...
- Suni teneffüsü bildiğine emin misin?
- Я презирал тебя. Однажды я его душил, пока он не потерял сознание. ему пришлось делать искусственное дыхание.
Şuurunu kaybedene kadar onu boğdum ve solunum aletine bağlamak zorunda kaldılar.
В конце концов собралась толпа и кто-то сделал ему искусственное дыхание.
En sonunda birkaç kişi geldi ve birisi de ona suni solunum yaptı.
Я делала искусственное дыхание рот в рот... человеку, который посчитал это "Спящей красавицей" наоборот.
Bak, garip ve zor bir dönem geçiriyordum ve geçen hafta dev gibi birine suni teneffüs yaptım ve o da aksi gibi bunun bir Pamuk Prenses olayı olduğunu düşündü.
Но если она утонула, есть шанс. Искусственное дыхание.
Boğulduysa, bir şans var.
Я остановил машину и стал делать искусственное дыхание.
Onu aldım ve kalp masajı yapmaya başladım.
О, Боже, она делала искусственное дыхание какому-то парню на той планете.
Oh, Tanrım! Bi adama suni solunum yapıyordu.
Делал сегодня искусственное дыхание здоровенному наркоману.
Bu sabah bir uyuşturucu bağımlısına, C.P.R. yapıyordum. Boynuna masaj yapmamı mı istiyorsun?
Ты умеешь делать искусственное дыхание?
Suni teneffüs yapmayı biliyor musun?
Джим должен был спасти его, развязать, сделать искусственное дыхание.
Jim onu kurtaracaktı, çözecekti. Ağızdan ağıza yapacaktı...
И не забывайте, что я вам заплачу только за один час, поэтому не важно, будет ли у вас в разгаре приватный танец или искусственное дыхание, выходите оттуда.
Unutmayın, sadece bir saatlik ödüyorum yani kucak dansının veya kalp masajının ortasında kalırsanız oradan çıkmalısınız.
Я не умею делать искусственное дыхание.
Hayat öpücüğü yapmayı bilmiyorum.
Так, искусственное дыхание.
Pekala, hayat öpücüğü.
Я пытался делать искусственное дыхание, массаж сердца второму парню, пока не прибыли медики.
Ve diğer adama ilk yardım yapmayı denedim.
Я хочу сказать, я Я пытался сделать ему искусственное дыхание, массаж сердца Но я делал, что мог, понимаете?
Yani- - ilk yardım yapmaya çalıştım ama... ...... Yapabildiğimi yaptım?
Искусственное дыхание!
- Suni solunum yap!
... сделал искусственное дыхание.
Hayat öpücüğü verdi.
- Может, нужно искусственное дыхание?
- Belki suni teneffüs yapmamız gerekebilir.
- Я должна сделать ему искусственное дыхание!
- Ona hayat öpücüğü atmam lazım.
Кто умеет делать искусственное дыхание?
Suni teneffüs yapmayı bilen var mı?
Почему ты прекратил искусственное дыхание?
Neden suni solunumu bıraktın?
- Нет. – Ладно, искусственное дыхание.
- Hayır. Tamam, CPR'ye başla.
Ему нужно искусственное дыхание, Кристиан.
Kalp masajına ihtiyacı var, Christian.
Кто-нибудь тут умеет делать искусственное дыхание изо рта в рот?
Suni teneffüs yapmayı bilen var mı?
Я просто делал ему искусственное дыхание - поцелуй жизни!
Kapayın çenenizi. Kalp masajı yapıyordum.
Ты даже не смогла сделать ЭлБи искусственное дыхание.
Liberty Bell'in astım ilaçlarını vermeyi bile unutuyorsun.
Начинаете искусственное дыхание Давайте начинайте.
Kalp masajına başlayın. Hadi. İçeri git.
Я сделал ему искусственное дыхание и спас его.
Ona suni teneffüs yaparak hayatını kurtardım.
Продолжай искусственное дыхание.
Oksijen vermeye devam et.
Наверно, надо попробовать сделать ему искусственное дыхание.
Suni teneffüs lazım sanırım.
Эй-эй, шеф Джонсон, вы когда-нибудь слышали про искусственное дыхание?
Amir Johnson, kalp masajı diye bir şey duymadınız mı?
Очнулся я от того, что проводник делает мне искусственное дыхание.
Sonra bir baktım bir şerpa bana suni teneffüs yapıyor.
- Начинай искусственное дыхание.
- Sunî teneffüse başla.
Адвокат сказал "да". Продолжай искусственное дыхание. Холден Грин, дом 2123.
Sunî teneffüse devam et. 2123 Holden Green.
А мне не охота тебе искусственное дыхание рот в рот делать.
Ve bugün ben senin ağzına hava üflemeyeceğim.
Итак. Делая искусственное дыхание, мы должны помнить три вещи :
Suni tenefüs yaparken üç şeyi hatırlayacağız.
Даже если ты утонешь, Салли не прочь сделать тебе искусственное дыхание рот в рот!
Sally, onu kurtarmayı unutma.
— видетели говор € т, что он выгл € дел мертвым, но вы продолжали делать искусственное дыхание.
Görgü tanıkları öldüğünü sanmış ama siz suni solunum yapmaktan geri durmamışsınız.
Я сделаю ему искусственное дыхание.
Suni teneffüs yapacağım.
Только не искусственное дыхание.
Suni teneffüs yapma.
Давай. Надо сделать искусственное дыхание.
Bilmiyorum.
Надо сделать ему искусственное дыхание!
- Nabzı var.
Дыхание! Искусственное.
Nefes alamıyorum.
Не похоже, что он делал искусственное дыхание.
Bana kalp masajı yapan biri gibi görünmedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]