Итальянском translate Turkish
157 parallel translation
Время от времени я читал в газетах заметки о каком-нибудь итальянском поденщике, соблазнившем жену польского рабочего.
Bazen gazetelerde, bazı banliyölerde Polonyalı bir işçinin karısını baştan çıkaran bir İtalyan'ın hikayesini okuruz ya hani...
Капитан говорит на греческом, итальянском, русском и турецком.
Kaptan sadece Yunanca, İtalyanca, Rusça ve Türkçe konuşur bayım.
Почему ты никогда не слушаешь, о чем я тебе говорю? Я хочу выйти за тебя даже сильнее, чем поесть в итальянском ресторане, так что можешь себе представить. О, Бенни.
Neden seninle konuşurken söylediklerime kulak asmıyorsun?
Нет, если ты действительно хочешь снять полемический фильм об итальянском католическом сознании, тебе потребуется, даже просто необходим, более высокий уровень культуры, а также неоспоримые логические доводы и ясность.
Yok gerçekten İtalyan Katolik vicdanıyla ilgili tartışmaya açık bir bölüm olsun istiyorsanız, o zaman daha yüksek bir kültür düzeyine... ve dirençli ve aydınlık bir mantığa gerek var.
На итальянском.
( İtalyanca )
Боже, прямо как в итальянском фильме.
Tanrım, İtalyan filmine benzemiş.
Только я пишу стихи на диалекте, а не на итальянском.
Lehçeye uygun yazıyorum, İtalyanca değil.
Но я прочитаю их на итальянском - может, так ты поймешь что-нибудь.
Ama İtalyanca okuyacağım... böylece bir şeyler anlayabileceksin.
Я сначала прочитаю на итальянском, иначе вы мало что поймете.
İlk önce, İtalyanca okuyacağım, çünkü aksi taktirde fazla bir şey anlamayacaksın.
Австрия объявила войну Сербии И люди испугались прибытия вражеских войск и пытались бежать морем, сели на суда на итальянском берегу
Avusturya Sırplara savaş açtı... ve öfkeli birliklerin gelmesinden korkan insanlar
На чём мы сошлись, на немецком или итальянском?
Neye karar verildi, Almanca mı İtalyanca mı?
Роберт Фрост на итальянском?
Robert Frost, hem de İtalyanca ha?
Я читал поэтов ваших только на итальянском.
Şairlerinizi yalnız İtalyanca okudum.
На итальянском.
İtalyanca!
"Папа Павел VI отслужил мессу на итальянском".
Papa 6.Paul, İtalyanca ayin düzenlemiş. Acaba neden?
Встретимся завтра вечером. Ты была в итальянском ресторане "Санапелло"?
San Rapello'daki İtalyan restoranı var ya?
Так ты говоришь, она на итальянском?
İtalyanca demiştin.
- Ты понимаешь, когда я говорю на итальянском?
- italyanca konuşsam beni anlayabilir misiniz?
Может, им в руки попали бумаги, которые могут вызвать скандал в итальянском правительстве, а Асканио является тем человеком, которого делегировали продать их.
Belki de İtalyan hükümetini utandıran bu belgeler ellerine geçmiştir ve Ascanio da onları geri satmaya çalışıyordur.
По-моему, они все на итальянском, но я посмотрю.
Sanırım hepsi İtalyanca, ama evet, bakarım.
Бормочет что-то на итальянском.
İtalyanca bir şeyler mırıldandı.
Ведь пьеса о 29-летнем итальянском актёре из Квинса.
Oyun, Queens'te oturan 29 yaşındaki İtalyan bir aktörle ilgiliydi.
Я ничего не поняла, зато... на моем пакете было единственное слово на итальянском, которое я знала. Дольче, Дольче...
Söylediklerinin tek kelimesini bile anlamıyordum ama ihtiyacım olan bütün İtalyancayı bildiğimi hissediyordum.
Я не знаю этого слова на итальянском. Тиснение.
İtalyancasını bilmiyorum.
[Говорит на итальянском]
Papa Hazretleri. Çok özür dilerim. İşaretin altında Tanrı'nın gözü var.
[Говорит на итальянском]
Dünyanın tüm şehirlerine görevliler yollayın. Kız hemen bulunmalı.
[Говорит на итальянском]
Eğer masum birini kurban edersek, af edilmeyi de hak edemeyiz.
[Говорит на итальянском]
Seni kızı bulmakla görevlendiriyorum. Onu şeytandan koru.
[Говори на итальянском]
İzninizle Papa hazretleri.
[Говорит на итальянском]
Bu bizim en karanlık saatimiz. Artık sadece...
Он подцепил ее в итальянском ресторане.
Onu bir İtalyan restoranında tavlamıştı.
Если бы я знала, как сказать на итальянском - я сказала бы, но не буду.
Sekiz tane var. Bunu İtalyanca söyleyebilmeyi isterdim.
На итальянском!
- İtalyanca.
"80-е всё ещё процветают в этом дорогом, мидтаунском, северо-итальянском, месте, поставляющим большие порции макарон красивым людям" - это я. "на расчётные счета" - это Джордж. "и пафосным модникам".
Kuzey İtalyalı'80'lerin, şehirli ve pahalı spagetti devi güzel insanlara - - bu benim yüksek fiyatlarla - - Bu George, hizmet vermeye devam ediyor. "
Официанткой в итальянском ресторане.
Bir İtalyan restoranında garsonluk yapıyorum.
- Был управляющим в итальянском ресторане.
- İtalyan restoranı işletiyordum.
Я заказал столик в итальянском ресторане на 12 часов. Уже заказал?
Sen de değiştin Kurosawa-kun.
Иди туда, где говорят на итальянском. И продолжай идти, пока не услышишь иную речь.
İnsanların İtalyanca konuştuğu yere gel başka dil duyana kadar devam et.
Идите туда, где говорят на итальянском. И продолжайте идти, пока не услышите иную речь.
İtalyanca konuşulan yere gidin... başka dil duyana kadar devam edin.
Она хотела искупаться в фонтане как актриса в красивом итальянском фильме.
Trevi Çeşmesi'ne gidelim diye tutturdu o filmdeki piliç gibi, çeşmeye atlayacakmış.
Говорю тебе : свидание в итальянском ресторане.
Söyledim sana, çıkma teklifi ve İtalyan yemeği.
Ты слушала как я говорил на итальянском, немецком, русском, французском.
Benim İtalyancamı, Almancamı, Rusçamı dinledin.
- Бьянка. Я заказал столик в очень романтичном итальянском ресторане.
Bianca... ¡ estás be llís ima!
Я заказала столик в очень паршивом итальянском ресторане со свисающими с потолка бутылками кьянти, а муж и жена, владельцы этого ресторана, начинают орать друг на друга после 20 : 00 - мы это обожаем.
Niye? - Berbat bir İtalyan lokantasında yer ayırttım. Tavanda Chianti şişeleri asılı.
Еще одно голосование о "недоверии" в итальянском правительстве.
İtalya Meclisinde bir güvensiz oylama daha.
На ломаном итальянском.
- Hayır, taklit ederim.
на итальянском "стратежа", на испанском "стратегия".
İtalyancada "strategia". İspanyolcada "estrategia".
Но я помнил, что нужен тебе и поэтому продолжал в "итальянском стиле".
Ama bana ihtiyacın olduğunu bildiğim için İtalyan stili takıldım.
Но ты можешь поболтать с ней на итальянском или французском.
İtalyanca ya da Fransızca konuşabilirsin.
Бедняки, живущие на Сицилии, не говорят на итальянском.
Sicilya'da İtalyanca fakirlerin konuştuğu bir dil değildir. -
- На итальянском, тупица.
- İtalyanca, salak.
итальянка 34
итальянский 73
итальянец 65
итальянцы 67
итальянская 28
итальянски 236
итальянск 19
итальянские 16
итальянский 73
итальянец 65
итальянцы 67
итальянская 28
итальянски 236
итальянск 19
итальянские 16