English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Компульсивное расстройство

Компульсивное расстройство translate Turkish

34 parallel translation
И у меня обсессивно-компульсивное расстройство.
Ve, şey... Ben obsesif kompulsif bozukluğu hastasıyım.
Я квалифицирую это как компульсивное расстройство, которое подавляет свободу воли.
- Bunu, özgür iradeyi engelleyen zorlayıcı bir bozukluk olarak nitelendiriyorum. Kesinlikle.
- Обсессивно-Компульсивное Расстройство.
- Obsesif Kompulsif Bozukluğu.
Ты знал это? Ты знал что я пыталась работать над моим ОКР, чтобы я смогла быть с тобой? * ОКР - обсессивно-компульсивное расстройство, иначе невроз навязчивых состояний.
Seninle beraber olabilmek için OCD'mi yenmeye çalıştığımı biliyor muydun?
Это помешательство - компульсивное расстройство, Куп.
Tamam, anlaşılan istifçi.
У него компульсивное расстройство, от которого ему может стать очень худо если он перестанет принимать медикаменты.
İlaç almadığı takdirde kötüleşecek obsesif kompulsif bir bozukluğa sahip.
У вас обсессивно-компульсивное расстройство.
Sizde saplantı bozukluğu var.
У меня обсессивно-компульсивное расстройство, и я обожаю писать объяснительные.
Ben obsesifim ve evrak işleriyle uğraşmaya bayılırım.
Это проявление ОКР * обсессивно-компульсивное расстройство *
Bu bir OCD tepkisi.
Даже не знаю, что хуже : его помпезность или его ОКР ( Обсессивно-компульсивное расстройство ).
O herifin kendini beğenmiş tavırları yok mu, gıcık alıyorum.
- Обсессивно-компульсивное расстройство.
- Obsesif Davranış Bozukluğu. - Evet.
У Стенли обсессивно-компульсивное расстройство.
Stanley'de obsesif kompulsif bozukluk var.
- "Обсессивно-компульсивное расстройство"
- Obsesif kompulsif bozukluk.
Нэнси, у тебя обсессивно-компульсивное расстройство, и ты противная сука-сплетница в придачу.
Nance, takıntılı ve iğrenç dedikoducu bir kaltaksın.
У нее обсессивно-компульсивное расстройство.
Onun obsesif-kompulsif bozukluğu var.
К твоему сведению, у меня ОКР. ( Обсессивно-компульсивное расстройство - прим. пер. )
Bende OKB var.
Его находят у людей с ОКР. * ОКР - обсессивно-компульсивное расстройство.
Obsesif kompulsif bozukluk sahibi insanlarda bulunur genelde.
Это дерьмовое ОКР * ОКР - обсессивно-компульсивное расстройство
Obsesif bozukluk.
Они усиливают его обсессивно - компульсивное расстройство, превращая его в совместный опыт.
Onun bu takıntısını doğruluyor ve onunla ortak bir deneyimi paylaşıyorlar.
Преодолел жесткое обсессивно-компульсивное расстройство, чтобы стать главным разработчиком программного обеспечения по управлению военными беспилотниками.
İleri düzey OCD'yi aşarak askeri insansız hava uçaklarında kullanılan yönetim programını dizayn eden insan.
Она проглотила нож для вскрытия писем, потому что у нее тяжелый случай ОКР ( прим. : Обсессивно-компульсивное расстройство )
Mektup açacağını yuttu çünkü ciddi derecede obsesif kompulsif bozukluğu ( O.K.B ) var.
- "Кеннекс страдает депрессией, умственным ослаблением, " Травма вызвала обсессивно-компульсивное расстройство, посттравматическое стрессовое расстройство и психологическое неприятие его синтетических частей тела. "
- "Kennex an itibariyle depresyon, zihinsel körelme obsesif kompulsif bozukluk, travma sonrası stres bozukluğu ve yapay vücut kısımlarını psikolojik olarak reddetmenin başlangıç aşamalarında."
Это называется обсессивно-компульсивное расстройство.
Buna obsesif kompulsif bozukluk deniyor.
У неё обсессивно-компульсивное расстройство.
Bu Hillary. OKB'si var.
Дария, у тебя обсессивно-компульсивное расстройство.
Daria, obsesif kompulsif bozukluğu olan sensin.
Одержимость подсчетами? Вид ОКР? ( обсцессивно-компульсивное расстройство )
Bir şeyleri sayma takıntısı, değil mi, O.K.B. gibi?
Есть ли у него обсессивно-компульсивное расстройство?
Obsesif Kompülsif Bozukluğu var mıymış? OKB'si?
Это обсессивно-компульсивное расстройство.
Bu obsesif kompulsif bozukluktur.
Я просто сразу скажу - у вас обсессивно-компульсивное расстройство ( ОКР ), верно, Элейн?
Risk alacağım ve sende OKB olduğunu söyleyeceğim. Haklı mıyım Elaine?
Это все ОКР ( обсессивно-компульсивное расстройство ).
Böbreklerini mahvettiğinden beri annem ona kreatin almadığından bir isteri nöbeti geçirdi. - OKB yüzünden.
Я догадалась, потому что, с : тех пор как ты здесь, ты уже дважды поправил вазу с конфетами. Это обсессивно-компульсивное расстройство.
Tahminim bu yönde çünkü buraya geldiğinden bu yana çikolata kâsesinin yerini iki kez değiştirdin ve bildiğim kadarıyla OKB'n vardı.
Обсессивно-компульсивное расстройство.
OCD.
- Обсессивно-компульсивное расстройство.
Titizlik hastalığı.
У вас обсессивно-компульсивное расстройство?
Takıntılı biri misiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]