English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кончил

Кончил translate Turkish

373 parallel translation
Кстати, Чэдвик ты не знаешь, как кончил мой дедушка?
Sahi Chadwick, büyükbabamın sonu nasıl olmuştu?
Мой Энди кончил так же пять лет назад.
Beş yıl önce Andy'min başına da aynı şey geldi.
Когда же кончил речь, я предложил всем тем, кто родине желает блага, кричать : "Да здравствует король наш Ричард!"
Konuşmam bittiğinde : "Şimdi." dedim "Vatanını seven bağırsın,'Tanrı Richard'ı korusun, İngiltere'nin yüce kralını korusun! 'diye."
Как кончил он, тут молодцы мои вверх шапки кинули, поодаль стоя, и жидко крикнули : "Король наш Ричард!"
Konuşması bittiğinde, benim birkaç adamım salonun alt ucundan başlıklarını havaya fırlattılar ve on kişi kadar, "Tanrı Kral Richard'ı korusun!" diye bağırdı.
Хотя я рада, что не вышла замуж за кузена, Потому что он кончил плохо, как папа и говорил.
Ama kuzenim Malcolm'la evlenmediğim için çok mutluyum çünkü aynı babamın dediği gibi berbat biri çıktı.
– Да я же ещё не кончил.
Daha bitmedi ki.
Я просто сказала ему, "Будь осторожен так, что б я не забеременела" когда он кончил. я ощутила...
O boşalırken "Dikkat et! Hamile kalmak istemiyorum." diyecektim. Hissettim...
Когда он кончил, она обняла его и довела себя до оргазма его рукой.
Çocuk boşaldığında Katarina ona sarılıyor ve eliyle mastürbasyon yapıyordu.
Когда он кончил она взяла его в рот.
Hoşuna gittiğinde ağzına aldı.
И вот чем кончил.
Bak, ona neye mâloldu.
Ты что, кончил в меня?
İçime mi boşaldın?
Гэтсби всё равно бы добром не кончил.
Gatsby mezarını kendi kazdı.
Он кончил.
Boşaldı.
Затем он кончил на мою спину
Sonra menisini kıçımın üstüne fışkırttı.
Моя сестра сказала мне... как только он, увидел ее грязную задницу то тут же кончил
Kızkardeşim anlattı onun sadece kirli kıçını görmek istemiş, ardından boşalmış.
После того как все девочки попадают в подвал, наш герой... сильно возбужденый, потому что трахнув многих он не разу ни кончил.
Bütün kızlar bodruma geldiğinde, kahramanımız son derece uyarılmış halde, bir kere bile boşalmadan hepsini becerir.
Знаешь чем кончил настоящий Гектор?
Gerçek Hector'un trajik bir sonu olduğunu biliyor muydun?
- Я знал парня, который был в такой же ситуации. Он очень плохо кончил.
Aynı çıkmazla karşılaşan bir adam tanıyorum, sonunda özür dilemek zorunda kaldı.
Я сказала : "Паркер, если ты уже" кончил "... "
"Parker," dedim, "mektebi ziyaret ediverseydin..."
Он кончил как она.
Onun gibi tekrarlandı her şey.
Папа кончил - и ты вышел вон!
" Katoliksin sen baban gelince
В ту ужасную ночь так было со всей его одеждой. Впрочем, и он тоже так кончил.
O korkunç gecede evi ve bütün diğer eşyaları da tamamıyla ortadan kaybolmuştu.
Ты кончил, как бутылка шампанского! Я дам тебе 15 долларов.
Şampanyanın tıpasını ısırıp kopartmalıydım.
Ты кончил ухмыляться?
Sırıtmayı kestin mi?
Он кончил в меня!
O, içime boşalıyor!
- Перед кончиной он кончил.
- İşi bitmeden önce işi bitirmiş.
Элли, он кончил мне в рот.
Allie, ağzıma boşalmıştı.
Он уже два раза кончил не вынимая. - Два раза? !
Zaten iki kere yaptı, üstelik dışarı bile çıkarmadan.
Сколько раз он кончил?
O kaç kere geldi?
... "Пирог со спермой-3", "Я кончил в носки", "Я кончил на Айлин",..
Çoraba Boşalmak, Ilene'e Boşalmak,
Когда он кончил объяснять, тот его поблагодарил. И потом застрелил из ружья.
Konuşması bitip başıyla teşekkür işareti yaptı sonra o silah sesi duyuldu.
Ты только всунул и сразу кончил?
Sen de girip çıkanlardan mısın?
Ты кончил?
- Bitirdin mi?
Ты кончил?
Boşaldın mı?
И кончил тем, что стал господином и повелителем пустоты.
Kendini bir anda yokluğun efendisi ve sahibi buluverdi.
Джек, слушай, мы не сняли, как он кончил.
- Boşalmayı filme almadık. - Ne? Boşalma sahnesini kaçırdık.
Понимаешь, он кончил в неё.
İçine boşaldı.
"Не бойся, я не кончил."
Şöyle dedi, "Korkma, boşalmadım."
Я почти кончил.
Ben... Sanırım neredeyse boşaldım.
Я кончил.
Ben... Ben boşaldım.
- ѕит, € не кончил в теб €.
Sahiden senin için gelmedim, Pete!
Кажется, он плохо кончил выплакал все глаза в каком-то месте с дурным климатом?
Sonunda yapayalnız mı kaldı? Ağlamaktan gözleri mi köreldi çok kötü iklimi olan bir yerde?
Он кончил тем, что переехал обратно в Милуоки к своим родителям.
Dave ailesinin yanına taşındı.
Tы кончил?
Hoşuna mı gitti?
Все, он уже кончил.
İşi bitirdiler, adam kalkıyor.
- Уже кончил?
— Bu kadar mı? — Patlamış mısır versene.
- Я почти кончил.
Az kaldı.
Я кончил всё — ты не слыхала шума?
Bir gürültü duymadın mı?
- Я не кончил, господин ротмистр.
Ve sakın unutmayın...
Какие-то канадские придурки вломились, прежде чем я кончил ее.
Tamam.
Тогда бы я научил тебя воровать велосипеды, и ты не кончил бы так плохо.
Öyle olsaydı sana kız tavlamayı öğretmiş olurdum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]