Кредитные карты translate Turkish
117 parallel translation
Мы не принимаем кредитные карты.
Kredi kartlarını kabul etmiyoruz.
В конверте билет и паспорт недоумка..... и кредитные карты.
Bu zarfta aptal'in bileti ve pasaportu var.. .. Kredi kartları, ve diğerleri.
Если у вашего сына есть кредитные карты... мы сможем установить его местонахождение, если он воспользуется ими.
Çocuğunuz kredi kartınızı kullanırsa yerini tespit edebiliriz.
Кредитные карты, водительские права.
Kredi kartlarına, ehliyetine bak.
Мы принимаем все основные кредитные карты.
Tüm kredi kartlarını kabul ediyoruz.
ОНИ ПРИНИМАЮТ КРЕДИТНЫЕ КАРТЫ.
Kredi kartlarını aldılar.
Имейте в виду, чеки и кредитные карты к оплате не принимаются.
Haberiniz olsun, kredi kartı ve çek kabul etmiyorum.
Нет, есть еще одна, но я её принесу. В следующем году, если ты увидишь, как я вообще что-нибудь покупаю, я хочу, чтобы ты меня схватила, лишила сознания и разрезала на куски мои кредитные карты. О, хорошо.
Hayır, bir tane daha var ama onu ben getiririm.
Водительских прав в бумажнике нет,... только наличные и кредитные карты.
Cüzdanında ehliyet yok, sadece para ve kredi kartları var.
Компьютер не работает Кредитные карты не принимаются Черт, дело дрянь.
Bilgisayar Göçtü Kredi Kartı Kabul Etmiyoruz
Если нет бабок, кредитные карты тоже принимаются.
Nakit paran yoksa sorun değil, kredi kartı da olur. Hadi ver bakalım.
Прослушивание телефона, кредитные карты. Проверить все его контакты.
Telefon kayıtları, kredi kartları, sivil frekans ses taramaları.
- Кредитные карты?
- Kredi kartı!
Завтра я заблокирую твои кредитные карты.
Yarın kredi kartlarını iptal edeceğim.
Мы проверили звонки, кредитные карты.
Telefon ve kredi kartı kayıtları var
- Вы, эм... принимаете кредитные карты?
- Kredi kartı kabul ediyor musunuz?
Следим по полной : все его телефоны, налодонник, квартира, машина,... банковские счета, кредитные карты, планы командировок.
Telefonlarını, el bilgisayarını, evini, arabasını, banka hesaplarını kredi kartlarını, seyahat planlarını, her şeyini istiyorum.
Я принимаю все основные кредитные карты.
Kredi kartı geçerlidir.
Когда мы начнем предлагать наши "Бай Мор" кредитные карты?
Düşük faizli Buy More kredi kartlarımız ne zaman verilecek?
Во-вторых, почему мои кредитные карты до сих пор не продаются?
İki ; neden benim kredi kartım teşhir malı olmuş?
Мы нашли номер социального страхования. Счет в банке на кайманах, кредитные карты и маршрут полета из нашей страны на завтрашнее утро.
Sosyal guvenlik numarasi, Cayman Adalari'nda hesap ve kredi kartlari bulduk.
Не могу поверить, что Ди наконец-то заметила и заблокировала свои кредитные карты.
Dee'nin sonunda uyanıp kredi kartlarını iptal ettirdiğine inanamıyorum.
Эти компании, которые выдают кредитные карты...
Resmen zamanını harcıyorlar.
отменяют заранее. наличные деньги, не кредитные карты.
Ücreti peşindir. Nakit alırım, kart geçmez.
Эти люди делают состояние на том, что вмешиваются в наши жизни, и как бы вы ни старались, вы никак не сможете помешать им и таким, как они, разве что запретите кредитные карты и Интернет, что будет уже скорее проявлением... тоталитаризма.
BU insanlar hayatımızı gözetleyerek servet kazanıyor ve siz deneseniz de onların yada onlar gibilerin yasalara girmesini engelleyemezsiniz, tabi kredi kartlarını ve interneti yasaklamadığınız sürece. Bu da oldukça.. totaliter bir yönetim olurdu.
У парня гора долгов... кредитные карты, студенческая ссуда, бог знает что еще.
Adamın dağ kadar kredi borçları var, öğrenci kredileri, sen söyle... Şuna bir göz at.
Они сейчас кому угодно кредитные карты выдают
Bu aralar, başvurabilecek herkese kredi kartı veriyorlar.
Кредитные карты, деньги на подарок Сильвер - все! Меня не волнуют деньги, меня волнуешь ты.
İnsanların bi an olsa bile beni züppe olarak değil de iyi birisi olarak hatırlamalarını istiyorum.
Так, 6 персон использовали кредитные карты в лаундже на Воннер стрит за последние 3 часа.
Son 3 saatte Vonner Street Lounge'da 6 kişi kredi kartı kullandı.
поэтому я взяла деньги, кредитные карты, всё... И сбежала вместе с ним.
Ben de, para, kredi kartları ve her şeyi alıp onunla kaçtım.
Нужно сделать его копии и послать их, чтобы закрыть все кредитные карты, телефонные счета, счета за обслуживание, абонемент в тренажёрный зал, страховки, залоговые обязательства, урегулировать налоговые обязательства.
Kredi kartlarını, abonelikleri, spor salonu üyeliklerini sigorta poliçelerini, ipotekleri iptal edip vergi borçlarını ödemek üzere bu belgenin nüshalarını her yere postalamanız gerekiyor.
Мы проверили ваши кредитные карты, Хэнк
Kredi kartlarını araştırdık, Hank.
Нам пришлось заблокировать все её кредитные карты. потому, что мы случайно увидели её кошелек в мусорном контейнере.
Tüm kredi kartlarını iptal ettirip cüzdanını çöplükten kurtardık.
Мы так же отслеживаем его кредитные карты, и выдали ориентировки на территории трех штатов, но учитывая все планирование у них у же был продуман план побега скорее всего.
Ayrıca kredi kartlarını da izliyoruz Üç eyalette de yakalama emri çıkardık fakat tüm plan ve tasarlamayı gözönüne alırsak, muhtemelen çoktan bir kaçış yolu planlamış olmalılar.
Ещё я размагничиваю кредитные карты.
Ayrıca kredi kartlarının manyetiğini bozuyorum.
Бумажник на месте, кредитные карты много денег, значит ограбление можно исключить.
İçinde, bütün kredi kartlarının ve çok miktarda paranın olduğu cüzdanı üzerinde, yani soygunu listeden çıkarabilirsiniz.
Проверьте имя охранника и его кредитные карты.
Gardiyanın ismini öğrenin ve kredi kartlarını araştırın.
Переработанные фишки из казино, измельченные кредитные карты.
Ezilmiş kumarhane markaları,.. ... doğranmış kredi kartları.
Все жертвы использовали кредитные карты на закрытом аукционе в прошлом месяце.
Tüm kurbanlar, kredi kartlarını geçen ay sessiz bir müzayedede kullanmış.
Её кредитные карты, через банкоматы
Kredi kartlarını takip ediyoruz.
Расчетные и кредитные карты, регистрация машины, номер социальной страховки.
Borçları, kredi kartları, araba kiralama fişleri, sosyal güvenlik numarası.
Она не просто украла кредитные карты и потратила немного денег.
Birkaç kredi kartını çalıp onlardan nakit para çekmeye çalışmamış.
накрылась еще три операции тому назад и обременила мои кредитные карты
- Üç ameliyat önce iptal oldu. Kredi kartlarımın limitini doldurmuşum.
Мы принимаем все кредитные карты.
Kredi kartı kabul ediyoruz.
Не бери ничего на кредитные карты.
Hiçbir şey için kredi kartı kullanma.
и мы отслеживаем его кредитные карты, поэтому если мы узнаем что нибудь, вы первыми об этом узнаете.
Kredi kartlarını da takip halindeyiz. Eğer bir şey bulursak, size de haber vereceğiz.
Имя умершего Гамильтон Дин, живет в центре, где-то 100 долларов наличными, кредитные карты, ассоциация американских автомобилистов.
Merhumun adı Hamilton Deane. Şehirde yaşıyor. Yaklaşık yüz dolar nakdi, kredi kartları var, onu çevireceğim.
Вы принимаете кредитные карты?
Kredi kartı kabul ediyor musunuz?
Надо проверить покупки на кредитные карты билетов на поезда, прибывающие в 9 : 00.
Saat 9 : 00 civarında gelen trenler için kredi kartı ödemelerine bakalım.
- Кажется, около часа ночи. - Где ты взял её кредитные карты?
Kredi kartlarını nereden aldın?
Чистые кредитные карты.
Silinmiş kredi kartları.