Кричала translate Turkish
679 parallel translation
- Она кричала?
- Çığlık attı mı?
Она сидела в кабинете и кричала : "Выпустите меня отсюда!"
Saçı yapılırken durmadan, "Çıkarın beni buradan!" diye bağırıyordu.
Моя мама не кричала, зато красиво пела утром.
Annem bana sabahları çok gülmez, fakat güzel ilahiler söyler.
- Я не кричала.
- Ben ses çıkarmadım.
- Не кричала?
- Çıkarmadın mı?
- Ты не кричала?
- Bağırmadın mı?
Я должна была бы знать, если б это я кричала.
Bağırmış olsam bilirim.
И Консуэла кричала.
Consuelo da çığlık attı.
ночная птица Всю ночь кричала, долгую, как жизнь,
Toprak bile titremiş diyorlar...
Она о чем-то кричала.
Davranışları çok garipti.
Ты кричала? Возьми себя в руки.
Geçti bebeğim.
И вы затыкали ей горло, чтобы она не кричала, пока она не умерла?
Çığlıklarını bastırmak için onu öldürünceye kadar boğazını sıkmadın?
Почему ты не кричала, прося помощи?
Neden bağırmadın ya da yardım çağırmadın?
Какое имя она кричала?
Nasıl sesleniyor?
Я слышала как ты кричала, "Верни их немедленно."
"Geri ver" diye bağırıyordun.
Не так уж громко она кричала. Второй.
Belki de çok yüksek sesli değildi.
И когда ты добралась туда, он столкнул ее с башни, но кричала ты.
Sen yukarıya çıktığında onu aşağıya attı, ama çığlığı atan sendin.
Если ты хотела это остановить, зачем ты кричала, раз уж ты так успешно меня дурачила до этого времени?
Durdurmak? Neden çığlık attın, o ana kadar beni öyle güzel kandırmışken?
Она испугалась и кричала. Но не забудь про порванную ночную рубашку и оцарапанные ноги.
Bu doğru, zavallı kadının korkudan ödü patlamış.
- Что ты кричала?
- Ne diyorsun bağırırken?
О, кстати, ваша мать кричала перед тем, как Вы вошли.
Aklıma gelmişken, sen gelmeden önce annen bir şeyler haykırıyordu.
Она плескалась в ванне, как доверчивая, неуклюжая моржиха и вся логика страсти кричала мне в уши :
Küvete girdi, tuhaf birşekilde güvenli. Ve tutkunun bütün mantığı kulaklarımda çınladı...
Как коню она кричала : "Не жалей свой пышный..."
"Hani var gücüyle bağırmıştı :'kaldır şu'..."
- Я кричала, но ты не слышала.
- Seni uyardım, dinlemedin.
Сколько можно тебе говорить, чтобы ты не кричала в доме?
Sana kaç kere evin içinde bağırmamanı söyledim?
Прости, что я кричала.
Bağırdığım için özür dilerim.
Слышали, как она кричала? Жаль, это был не Харви Гринфилд.
Keşke canı yanan Harvey Greenfield olsaydı.
Это Анна кричала.
Anna'nın sesiydi.
Если бы вы слышали синьор, как она кричала, когда он хотел заниматься любовью с моей женой.
Hayır, sadece kadınımla aşk yapmak isteyen bir gringo vardı... Evet, biliyorum, küçücük bir bıçakla uzaklaştırdın.
Я боролась, кричала плохие слова, но потом...
Direniyorum, hakaret ediyorum ama birden...
Она всё время кричала, даже с радио разговаривала.
Sürekli bağırıyordu, hatta radyoyla konuşuyordu.
Будешь кричать, как никогда не кричала.
Hiç atmadığın kadar çığlık atacaksın zevkten. Sen benimsin.
Я звала, кричала.
Seslendim.
Когда я впервые начал заниматься спортом, моя мама кричала на меня.
Spora başladığım ilk zamanlar annem bana çığlık atardı.
Что ты мне кричала на станции? Чтобы не побеждал.
Geldiğine sevindim, Stefan.
Я не сильно кричала?
Çok fazla bağırmadım değil mi?
Зачем же ты кричала "Айра"?
O zaman neden "Ira" diye bağırdın?
Она кричала...?
Canı yandı mı...?
- Она кричала и уснула.
- İnledi ve sonra uyudu.
Я слышала, как ты кричала.
Çığlık attığını duydum.
- Ты кричала : "Еще, еще, еще!"
O ise "daha çok, daha çok, daha çok!" diye bağırdı.
Ты вошел, когда мама кричала и ударил меня по лицу.
Annen bağırıyorken, içeri girdin ve ve bana yumruk attın.
Она кричала, кричала.
- Kadın hiç durmadan bağırdı.
Она кричала все громче и громче и потом, когда она окончательно умерла, он выглядел таким удовлетворенным, что я подумал, что он сейчас закурит.
Kadın daha yüksek sesle bağırıyordu. Sonunda ölünce o kadar keyiflendi ki, galiba bir sigara yaktı.
Все, что я знаю, я проснулся, и моя жена кричала.
Bütün bildiğim bu sabah karımın çığlığıyla uyandığım.
Почему ты кричала?
- Neden çığlık attın?
Я кричала.
Bağırdım.
Она всю дорогу кричала.
Birisi yol boyunca çığlık attı.
Я боролась за глоток кислорода, кричала, чтобы меня выпустили.
Çıkmak için bağırıyordum.
Она никогда раньше не кричала.
Daha önce hiç böyle çığlık atmamıştı.
Кричала, что это не моё дело!
kamburlar kötü şans..