Лайнер translate Turkish
69 parallel translation
Лайнер "Королева Мария" прибывает сегодня.
"QUEEN MARY" BUGÜN GELİYOR
Через несколько минут, этот белоснежный красавец лайнер отправится в очередной круиз, увозя в своих комфортабельных каютах большую группу советских туристов в увлекательнейшее путешествие.
Bu beyaz yolcu gemisi yeni yolculuğuna çıkmak üzere, Sovyet turistlerden oluşan genişçe bir gurubu muhteşem bir seyahate çıkarıyor.
Круизный лайнер класа Икс-Рэй 370 "Титаник"
Starliner X-ray 370 güneşte kayboldu.
Друзья и поклонники со всего мира, зафрахтовавшие этот великолепный лайнер,
Arkadaşlar ve hayranlar bütün dünyadan Lisanslı en lüks çizgi,
Покажи мне короткий путь на эти полосы, и я достану тебе лайнер за тот мундир.
Bana bu pistlere giden kestirme bir yol göster ben de sana palton için astar getireyim.
- Вице президент покинул президентский лайнер.
Başkan yardımcısı Dünya Gücü 1'den indi.
Уточняется : лайнер Калисто.
Arama : Yolcu gemisi Calisto.
Лайнер Калисто осуществит посадку в доке 12 через семь минут.
Yolcu gemisi Calisto { y : i } 7 dakika içinde 12. rıhtıma yanaşacaktır.
Лайнер Ванкори прибывает в доки Тэта 5.
Yıldız Gemisi Vancori şu anda Teta 5 rıhtımına yanaşmak üzeredir.
Всего лишь пара исследовательских кораблей и личный лайнер с Центавра.
Birkaç keşif gemisi ve hususi bir Centauri gemisi.
Центаврианский лайнер покинет док через 5 минут.
Garibaldi, bir Centauri gemisi rıhtımdan ayrılmak üzere.
Лайнер отправляется через полчаса.
Gemim yarım saat içinde kalkıyor.
Императорский лайнер и боевые корабли сопровождения.
Evet. Kraliyet gemisi hazır.
- Земной пассажирский лайнер "Локи" проходит через 17 шлюз.
Dünya Gemisi Loki, 17. kapıdan yolcu alımına başlamıştır.
Каждый из сотен мужчин и женщин, обслуживающих наш лайнер сделает всё возможное, чтобы оправдались ваши ожидания.
Bu gemideki yüzlerce kadın ve erkek görevlinin tek bir amacı var rüyalarınızı gerçekleştirmek
Лайнер не движется. Почему не движется?
Seyahat gemisi hareket etmiyor Neden hareket etmiyor?
Этот лайнер, должно быть, стоит пару сотен миллионов?
Ne kadar eder bu gemi? 2 milyon dolar?
Вся моя жизнь и средства ушли на то, чтобы построить этот лайнер.
Tüm hayatımı, bütün servetimi bu gemiye harcadım
Лайнер был заполнен пассажирами до отказа!
Neden bahsediyorsun? - Gemi son kapasite işliyordu
Это же пассажирский лайнер.
O ticari bir uçak.
Думаешь, наш буксир сможет оттащить целый океанский лайнер?
Sence küçük römorkumuz bu transatlantiği çeker mi?
Лайнер Гименон 1701, это Колонист Хэви 798.
Geminon Liner 1701, Colonial Heavy 798 konuşuyor.
Эвакуировать пассажирский лайнер и убраться от сюда ко всем чертям, пока Сайлоны не поняли свою ошибку.
- Yolcu gemisini boşaltıp Cylonlar hatalarını fark etmeden hemen buradan gidelim.
Радиоактивные глыбы обеспечат энергией как дорогой лайнер, так и дешёвый грузовой корабль.
Radyoaktif yığınlar tüm indirimli yolcu gemilerine güç sağlar. Kargo gemilerinin masrafını azaltır.
Но это не океанский лайнер.
Ahbap, bu Queen Mary değil.
Скорее его целы новый лайнер "Скайфлит С-570"
Hedefi Skyfleet prototipi.
- Этого я не говорила. Продолжай в том же духе и вернешься на круизный лайнер, где я тебя нашел.
Böyle yapmaya devam ediyorsun seni bulduğumuz yolcu gemisine dans etmeye geri döneceksin.
- Подготовь лайнер, Бовис!
Jeti hazırla, Bovis!
Ранее самый огромный в мире океанский лайнер, а сейчас просто неплохой отель и ресторант. Где удивительно гостепреимная обстановка, и подают поразительно вкусный ужин. - Звучит интересно.
Bir zamanlar dünyanin en büyük okyanus gemisiydi, heyecanli bir cinayet romanina konu olsa da simdi, sasirtici biçimde bir motel ve restoran olarak kullaniliyor.
Б.П. лайнер отправка каждый день.
BnL Yıldız Gemileri, her gün uzaya çıkıyor.
И теперь из-за нас она опаздывает на работу, и она уезжает, потому что лайнер может уплыть без нее.
Bizim yüzümüzden işe geç kalıyormuş, Şimdi çıkıyormuş çünkü gemi onsuz gidebilirmiş.
Значит, вы собирались отправиться на круизный лайнер и проплыть через таможню с драгоценностями на 3 миллиона долларов.
Böylece o gemiye binip, 3 milyon dolarlık çalıntı mücevherle gümrüğü atlatabilecektiniz.
Мэр так же приглашает желающих сесть на океанским лайнер, чтобы наверняка успеть к субботнему открытию Жуй-Глотая!
Ayrıca Dünya'daki herkesi bu Cumartesi günü... Çiğne ve Yut'un büyük açılışı için gelecek gemi gezine davet ediyor.
Это же галактический лайнер, предназначенный годами путешествовать от планеты к планете.
Bu bir galaksi sınıfı gemi. Gezegenler arasında yıllarca yol alırlar.
На четвертый день его первого рейса, как только мы достигли 32-ой улицы, землеходный лайнер налетел на почтовый ящик и ушёл вниз.
İlk gezisinin henüz dördüncü gününde 32'nci caddeye ulaştığımızda aracımız bir posta kutusuna çarptı ve batmaya başladı.
Это лайнер Queen Mary.
Queen Mary.
Это круизный лайнер, посещавший те самые острова.
O adaları dolaşa bir yolcu gemisi bu.
Погоди-ка, так ты спас, круизный лайнер, потому что...
Bekle bu gemiyi kurtardın çünkü...
Это же не круизный лайнер.
Bu bir seyahat gemisi değil.
Этот юноша в одиночку потопил круизный лайнер.
Bu çocuk bir gezi gemisini tek başına batırdı.
Прямо как в фильмах, а? Итак, номер 73 - лайнер Джоша Эвери - вот этот красавец - "Проход на запад".
Filmlerdeki gibi. 73 numara Josh Avery'nin gemisi.
Ясно, итак круизный лайнер подходит к пристани на ночную стоянку, так?
Tamam, yolcu gemisi limana geceyi orada geçirmek için geliyor değil mi?
Урчит так, будто океанский лайнер тонет.
Sanki transatlantik batıyor.
Народ Китая и жители мира, Я делаю это заявление добровольно, принимая ответственность за стрельбу в лайнер Феррис рейса 637 чтобы опротестовать отношение людей Республики китай ко мне ; за то, что предали и бросили меня на острове Лиан Ю.
Çin halkı ve dünya vatandaşlarına bu açıklamayı gönüllü olarak yapıyorum Çin Halk Cumhuriyetinin bana davranışını bana ihanet ederek Lian Yu adasında terk etmesini protesto etmek amacıyla Ferris 637 sefer sayılı uçağı vurmanın sorumluluğunu üstleniyorum.
Я не имел понятия что ты собирался использовать их чтобы взорвать лайнер.
Onları bir uçağı düşürmek için kullanacağınızdan haberim yoktu.
Ну, круизный лайнер отплывает в полночь.
Deniz turu gemileri gece yarısı kalkar.
Так, Рэй Хаффнер, сказал мне, что Стайлс использует частный лайнер, чтобы путешествовать по стране неопознанным.
Ray Haffner, Stile'in özel jeti oldugunu ve yeri saptanamadan ülkede dolastigini söyledi.
Этот ужасный лайнер приближается к Чикаго...
Zor durumdaki yolcu uçağı Chicago'ya yaklaşıyor...
Лайнер "Белая Звезда", прибывший с Земли, произвел посадку в доке 5. Пассажиров просим пройти в таможенный сектор 7.
Yolcular 7. gümrükten giriş yapacaklardır.
Океанский лайнер?
Bir transatlantik mi?
Атлантик Лайт в тот день, когда выгрузили контейнер с женщинами.
O kadınların bulunduğu Atlantic Light gemisine.