English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лак

Лак translate Turkish

285 parallel translation
Могу я представить - месье Ла Валль, мадам Витон, мадемуазель дю Лак, месье ле Гран.
Mösyö La Valle'i takdim edebilir miyim? Madam Viton, Matmazel Du Lac, Mösyö Le Grand.
Теперь лак ложится легким шелковым слоем.
Ve şimdi saçlarım sanki hiç sprey sıkmamışım gibi...
Ты какой лак накладываешь?
Hangi ojeyi sürüyorsun?
Мадам Дэнис, наши клиенты просят лак "Фарреллс айс".
Madam Denise. Bayan Randlesham "Buzdan Ateş" i istedi.
Где вы купили такой лак?
Bu ojeyi nereden buldunuz?
Полотенца, носки короткие и длинные, трусы хлопчатобумажные и шерстяные, прищепки для белья, резинки, швейные иглы, нитки всех цветов, мазь от мозолей, пластыри, вата, спирт, пластмассовые вёдра, лак для волос, корзинки...
Havlular, jartiyerler, iç çamaşırları... Pamuklu donlar, tutkal, dikiş iğneleri... Her renkten iplikler, nasırlar için merhem.
Я просила бы вытереть ноги, лак еще свежий.
Ayaklarını silmenizi istedim çünkü döşemeler yeni.
Потому что рифмуется с "Лак" ( счастье, везение ).
Çünkü bahtla kafiyeli.
Какой-то лак для ногтей.
Oje döküldü.
Грязные носки и лак для волос.
- Terli ayak ve yağlı saç.
Этот лак для ногтей так легко скалывается.
- Bu ojeler de çok kolay çıkıyor.
Лак для ногтей слишком яркий.
Bu oje kuruyunca çok koyuldu.
- Если не найду у себя, пошлю кого-то из твоих купить новый лак. - Maмa...
Eğer birşey bulamazsam, kardeşin gidip "narin" bir pembe oje alır.
А лак для волос брызгай издалека.
Çok güzel. Ve şişe işini 20 adım öteden ayırt ederim.
Она не местная. Уши проколоты в трёх местах. Лак с блёстками.
Kulağı üç kez delinmiş ve pırıltılı ojesi var.
Да, чулки "Американский Загар" и "Веселая Мода", пудру и лак для ногтей. - "Царственно-Красный"?
Evet, iki çift naylon, 15 denye, külotlu çorap, maskara fondöten ve oje.
Лак - как?
Efendim?
- Ты выпил лак для мебели.
- Mobilya cilası içmiştin.
Когда Дилгары напали на Хайлак 7, семья моего деда была там.
Dilgarlar Hylak 7'yi işgal ettiğinde büyükbabamın ailesi de oradaydı.
И в итоге это оказывается один из тех пердежей от которых слезает лак на тумбочке.
Fakat sonradan meydana çıkıyor ki aslında bu osuruk bir sandığın cilasını sökecek cinstenmiş.
Конечно же, это моя вина, ведь диван это то место, где мы держим лак.
Benim hatam, gerçekten, çünkü kanepeye vernik koyarız.
Отведите его в "Джой Лак".
Joy Luck'a götürün.
Ду Лак.
Du Lac.
Жозеф ду Лак был похоронен здесь.
Josephus du Lac buraya gömülmüş.
Ду Лак был одновременно теологом и математиком.
Du Lac bir ilahiyatçı ve matematikçiydi.
Согласно этой статье, ду Лак уничтожил все Кресты, кроме того, что был похоронен с ним.
Buna göre, Du Lac bütün haçları imha etmiş. Birlikte gömüldüğü hariç.
Синий лак для ногтей?
Mavi tırnak cilası mı?
Я почищу, сниму вот здесь лак.
O nedenle sadece temizleyip, verniği biraz kazıyacağım.
Я же говорил, лак не трогайте.
Sana daha önce de söyledim. Verniğe dokunma.
Возможно, но клеймо затёрто и лак довольно странный.
Evet. Olabilir. Ama imza okunmuyor ve vernik çok tuhaf.
Конечно, я не предпочитаю пестрый лак для ногтей.
Ve tabiî ki simli oje tercih etmiyorum, ama normalini de sadece koyu renklerde bulabiliyorum.
- Я хотела предложить тебе лак.
- Sana oje verecektim.
На фрагменте - красный лак для ногтей.
Kırmızı ojeli.
В каждом наборе вы найдете крем от морщин, тушь, увлажняющую помаду, шарики для ванны, лак для ногтей, набор воска для удаления волос в домашних условиях, чудо-бюстгальтер, домашний тестер на беременность, средство для придания объема волосам,
Her kutuda kırışık önleyici krem,.. ... maskara, nemlendirici ruj,.. ... banyo bocuğu, hızlı kuruyan oje,..
- Красивый лак.
- Hoş Ojeler.
- Все, что там было : лак, колготки - все!
- Bütün ürünleri denedim.. ... ojeyi, külotlu çorabı, hepsini.
Чем можно стереть лак?
Arka tarafta leke çıkartıcınız var mı, yani lekeleri sıyırmak için?
Лак для волос.
Güzel, saç spreyi.
Волосы, косметика, лак, всё, что нужно.
Saç, makyaj ya da her ne yapıyorsan.
- Ему лак для волос мозги вышиб.
Muhtemelen o kadar saç spreyinden başı dönmüştür.
Лак для ногтей выдается по желанию, но если ты настроена серьезно...
Tırnak bakım setimiz isteğe göre, ama ciddiysen bu işte -
На углу Лайлак есть бесплатная клиника для душевнобольных.
Lilac ve East Valley kavşağında bedava ruh sağlığı kliniği var.
Целую главу она думает "Не купить ли лак для ногтей?"
Kadın tüm bir bölüm boyunca, oje alsın mı almasın mı diye düşünüyor.
В Гренобль. Ру де Лак 305.
Grenoble. 306, rue de Lac.
Чтоб лак не испортился...
Geç kalacaksın!
Лучше чем... клей, лак, кокаин и даже дурманящей смеси марихуаны и ЛСД-Экстази!
Uyuşturucudan, tokattan daha iyi! Afyondan, kokainden, eroinden, kafayı bulmaktan, burnuna çekmekten daha iyi!
- Красный лак для ногтей.
- Kırmızı oje.
Майкл прикинул нанесённый отцовской машине ущерб : недовыкопанный череп, разлитый лак для ногтей, подпалёные кресла и принял важное решение.
Michael babasının arabasındaki hasarı inceledi... kısmen çıkartılmış kuru kafa, dökülmüş oje... yanmış koltuklar...
Млин! Это что, розовый лак для ногтей?
Bu pembe oje mi?
И, конечно, лак на пальцах рук и ног.
Sonra, oje.
Сиими лак и открой ее.
Önce, sök at gitsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]